• Авторизация


Призрак оперы 28-09-2010 21:37 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Недавно посмотрели киноэкранизацию мюзикла Эндрю Ллойд Уебера, и я, конечно же, впечатлилась! Мюзикл слышала и раньше, но фильм просто необыкновенно хорош!

Очень приятно было услышать голоса актеров, которых отбирал сам Уебер (его условие, чтобы все актеры пели своими голосами, не выполнила только Шарлотта, актриса которой спела только специально написанную для экранизации песню в титрах), так как песни не были дублированы. Да и вообще мы смотрели фильм без субтитров, поэтому песни воспринимали в оригинале :) 

Я не буду описывать всю глубину моих впечатлений. Скажу только, что при просмотре меня пробирало до мурашек!..

Возможно, я напишу что-нибудь по мотивам... А пока выкладываю свой достаточно вольный перевод заглавной песни (написан 7 лет назад). Я понимаю, что перевод лирических произведений - дело неблагодарное, но все же хочу, чтобы мои читатели с ним познакомились:

 

Фантом (призрак) оперы

- В мечтах поет он вновь,

Меня зовет.

Голос волнует кровь,

Во мне живет.

Открыть глаза боюсь –

Исчезнет сон,

Я в нем не растворюсь – 

Не вечен он, не вечен он...

 

 

- Прошу со мною спой

Дуэт любви.

Я властен над тобой – 

Во мне живи.

И пусть сбежала ты,

Как от огня,

Войду в твои мечты

Навеки я, навеки я!

 

 

- Ты испугал меня

Своим лицом:

Не в силах я принять, 

Что ты фантом!

Но скрыться не могу

От этих глаз – 

Знаю, с ума схожу,

В них видя нас, в них видя нас...

 

 

- Я буду ждать тебя

Всю жизнь свою,

Чтоб ты понять могла,

Как я люблю!

От раны на душе

Ослепнет ночь,

Но это чувство мне

Не превозмочь, не превозмочь! 

(с) Lucky_Stream

 

А для ценителей - демо-версия "Призрака оперы", записанная в Санкт-Петербурге. 

P.S. Ну а если уж Вы очень проникнитесь историей, то не грех и книжку Гастона Леру почитать.. Однако она гораздо менее романтичная, чем Уеберовская история... да и призрак по книге не такой обаятельный, как герой Батлера.... А немного  интересных подробностей о написании романа и прототипах персонажей можно найти на этом сайте - http://operaghost.ru/

 

Прослушать запись Скачать файл

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (9):
Lapus_ka 30-09-2010-18:11 удалить
О! Я в свое время просто "болела" этим мюзиклом, этой великой музыкой, даже в телефоне есть!
LiveInMskru 04-10-2010-19:20 удалить
Ответ на комментарий Lapus_ka # Lapus_ka, а я все не переболею :) Очень понравилось, как в фильме Батлер исполнил партии Призрака - просто-таки фантастически звучат! только чувства и эмоций в голосе!
Lapus_ka 04-10-2010-21:02 удалить
Ответ на комментарий LiveInMskru # Есть несколько версий фильма, старые тоже весьма неплохи
Главное, что твой перевод спеть можно!
LiveInMskru 05-10-2010-09:33 удалить
Ответ на комментарий Lapus_ka # Lapus_ka, мы видели еще версию 1943 года. Слишком приземленно... Кажется, будто высоких чувств и нет вовсе... Вернее они нивелируются жестокостью обезображенного кислотой скрипача... И нас там еще ввела в недоумение опера на русском языке с текстом: "Так дайте мне водки - я выпить хочу" :) А вот ужастики мне даже смотреть не хочется... Так же мы прочитали оригинал. Но все-таки моей романтической душе наиболее близка Уебберовская версия!
LiveInMskru 05-10-2010-09:35 удалить
Ответ на комментарий Наталия_Гладовская # Наталия_Гладовская, на это и расчет был :) Пересмотрели-таки фильм с русскими субтитрами... я пришла к выводу, что переводчика нужно уволить. Ибо перевод сделан наполовину дословно, наполовину литературно.... А там, где, по-видимому, переводчик текст не понял - вообще притянутый "за уши"... Иногда это вызывало недоумение... иногда - истеричный смех. Например, "World didn't show me a confession" перевели "Он хнычет благородно"
Ответ на комментарий LiveInMskru # Самый прикольный перевод, с каким я сталкивалась, это перевод болгарского, но с нашим Смоктуновским, фильма "Барьер". Язык родственный, там и так многое понятно и когда переводят "красиво" - "прекрасно", гомерический хохот разбирает, а ведь фильм трагичный. Говорят, когда на украинском телевидении шли "17 мгновений весны", дублированные на украинский, со многими была истерика.
lucky_stream, была вчера в гостях у подруги, и мы говорили про этот фильм - к ней песня "приязалась", всё время напевает. :) А я так ни разу и не посмотрела. *смущенно краснею*
LiveInMskru 24-10-2010-21:22 удалить
Ответ на комментарий Наталия_Гладовская # Наталия_Гладовская, Всё_для_удовольствия, очень рекомендую посмотреть! И оперу можно послушать отдельно! Хотя Батлер превосходно исполнил призрака - так завораживающе, с такими яркими эмоциями! Да и вообще фильм очень красиво поставлен :) Мы уже дважды посмотрели, и планируем пересмотреть. А саундтрек из фильма - самый популярный диск в машине сейчас.


Комментарии (9): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Призрак оперы | LiveInMskru - Поторопись, иначе можешь пропустить самое интересное! | Лента друзей LiveInMskru / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»