Томассон в зеркальных очках
Курьеры - любимая фишка Гибсона (вспомним культовый рассказ "Джонни-мнемоник и снятый по нему одноимённый фильм режиссёра Роберта Лонго с Киану Ривзом в главной роли). В романе "Виртуальный свет" рассыльная Шеветта-Мари Вашингтон, работающая в компании "Объединённая курьерская", украла у другого курьера кассету-очки с особо ценной информацией. Футляр с носителем девушка стащила просто так, назло засранцу, "проспиртовавшемуся, как двухголовый младенец в Кунсткамере", приставшему к ней на великосветской вечеринке в отеле "Морриси", на которую курьерша попала абсолютно случайно. Противный тип оказался её высокооплачиваемым коллегой, работающим на международную корпорацию "Санфлауэр", а Шеветта, став обладательницей ВС-очков заполучила вместе с ними массу приключений на свою симпатичную задницу.
Кстати, ВС ("виртуальный свет") - супертехнология воздействия непосредственно на зрительные нервы с помощью электромагнитных излучателей, установленных в оправе и линзах очков - здесь не только название книги, но и один из признаков, по которому данный роман позиционируют, как "киберпанковский". Известно, что без черных очков - киберпанк не киберпанк: Гибсон, Стерлинг, Бир и другие представители "нового движения" когда-то называли себя "писателями в зеркальных очках", Брюс Стерлинг в 1986 году выпустил программную антологию киберпанка под названием "Зеркальные очки", чёрные очки - непременный атрибут экипировки поголовно всех персонажей популярного фильма "Матрица", с обложки первого отечественного издания "Виртуального света" нам улыбается дама в зеркальных очках…
Лично я предпочитаю киберпанк в кино. "Бегущий по лезвию бритвы", "Матрица", "Странные дни", "Джонни-мнемоник", "Нирвана" - мои любимые фильмы. По-моему, "Виртуальный свет" так и просится на экран, это безусловно "киногеничное произведение", кино изначально присутствует в романе - персонажи Гибсона часто спорят о фильмах и кинозвёздах, на вооружении у полиции в романе - специальная компьютерная программа для розыска пропавших "Двойник", использующая сходство физиономий разыскиваемых с лицами знаменитостей. Уверен, что книгу непременно когда-нибудь экранизируют, хотелось бы только, чтобы это было сделано адекватно, грамотным постановщиком (хотя бы на уровне фильма "Отель "Новая Роза", снятого в 1997 году режиссёром Абелем Феррарой по рассказу того же Гибсона).
Но вернемся к роману. Как вы уже наверняка догадались, далее начинается охота владельцев информации за злополучными очками и незадачливой Шеветтой. Девушке помогает бывший полицейский, неудачник Берри Райделл - большой любитель постоянно попадать в трагикомические ситуации. Двое невезучих оказались вместе - ясен пень, впереди их ждёт большая удача! Книга хороша не лихо закрученным сюжетом, а умением автора (тут, безусловно, надо отметить мастерство переводчика Михаила Пчелинцева) погрузить читателя в кошмарно-реальную атмосферу недалёкого будущего. Роман напичкан "вкусными" деталями, делающими повествование почти документально достоверным. Грузовики, работающие на растительном масле и воняющие жареной курицей, контрацептивы из субклеточной автоматики, похожие на медуз, велосипеды из прессованной бумаги с ругающимися охранными системами, самосклеивающиеся пластиковые наручники, миниатюрные беспилотные вертолёты огневой поддержки…
На периферии основного действия постоянно крутятся персонажи с русскими фамилиями, русских эмигрантов полно в полиции и секретных службах ("…У них же там было целое полицейское государство. Привыкли, поднабрались, в гены небось впиталось"), славянский стриптиз гоняют по TV, российским оружием, небезопасным, но зато "простым, дешёвым и эффективным" заполнен чёрный рынок. Гибсон даже прошелся по экономике светлой памяти Советского Союза, рассказав нам анекдот про наш же завод, беспрерывно выпускавший непрозрачные солнцезащитные очки (вот, снова чёрные очки, а я что говорил!). Охотно верю, что завод, подобный этому, в СССР действительно был, и
не один. Все эти квазироссийские примочки придают роману в глазах отечественного читателя дополнительный шарм.
Одна из самых замечательных находок Гибсона - понятие "томассон", обозначающее бесполезные, бессмысленные явления и предметы. "Исходный Томассон был игроком в бейсбол. Американец, очень сильный и красивый. В 1982 году он перешёл в "Йомиури Джайантс", за огромные деньги. Вскоре выяснилось, что он не может попасть битой по мячу". Образец великолепного томассона в романе - разрушенный сокрушительным землетрясением стальной мост "Голден Гейт" между Сан-Франциско и Оклендом. От оснований опор до вантов мост облеплен сооруженными из подручных средств лачугами, в которых ютятся изгои и отбросы общества (где-то здесь, у самой верхушки устоев обитает и Шеветта, которую приютил местный старожил Скиннер, один из первопоселенцев моста). Маргиналы и деклассированные элементы захватили мост, "на котором кончилась современность", они основали там свой несанкционированный мир и живут в нём по особым правилам. "Убежище, дикое, странное, но - убежище, где можно лечь и уснуть, единственный приют бесчисленных людей и их бесчисленных снов".
Если мир населён живыми людьми и очень им нужен, то это уже не томассон.
© Владимир Ларионов