"... До тех пор, пока будет существовать русская речь,
имя Пастернака останется её украшением".
В. Асмус
Вот я и осилила эту книгу, этот поистине тяжёлый роман. Тяжёлый, потому что написан он в типично старорусском стиле, где почти в каждом предложении можно найти слово, не то что бы непонятное по смыслу, но довольно необычного звучания. Русская речь - поистине великая сила, не спорю, остаюсь верной так же патриоткой своему языку и преклоняюсь перед другими языками, которых сотни и все они разные и хороши по своему. Но этот роман уникален тем, что в современной русской речи, уж я так полагаю, большинство слов уже напрочь стёрлось из памяти, а правильнее сказать, их не употребляют почти уже столетие. Так что этот роман можно назвать и антиквариатом уже, хранящим в себе великое сокровище - старорусскую речь.
Роман-эпопея "Доктор Живаго" является уникальным духовным воплощением эпохи, которая в нём изображена, а именно столь великие и глобальные для державы времена как конец 19 - начало 20 веков, революция, гражданская война. Роман поделён на две книги: первая повествуется на фоне прелестей и не прелестей революции 1917 года, вторая же уже тесно переплетается с ужасами гражданской войны. По оценке критиков "доктор Живаго" может быть сопоставлен и соизмерён с таким монументом предыдущей эпохи, как "Война и мир" Льва Толстого.
23 октября 1958 года было объявлено о присуждении Нобелевской премии Б. Л. пастернаку "за выдающиеся заслуги в современной поэзии и на традиционном поприще великой русской прозы".
Советую прочесть эту книгу, особенно Россиянам, и окунуться в новую для себя, но в тоже время родную стихию. Советую её всем, кто имеет интерес к подобным книгам или просто желает "знать" классиков.