Продолжение вчерашней темы.
13-10-2016 12:37
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Дарья, Даша
«Победительница». В некоторых случаях возможен перевод Ницхона (см. комментарий к имени Виктория). Хорошие созвучия: Дара или Дорит (последнее более популярно и происходит от корня — «поколение», «эпоха»)
Денис
От имени греческого бога вина Дионисий. Достаточно молодой человек может взять имя Карми — «мой виноградник». По созвучию, независимо от возраста и социально-религиозной ориентации, подойдет имя Дан (уменьшительное — Дани). В Библии Дан — пятый сын Яакова.
Дмитрий, Дима, Митя
От имени греческой богини плодородия Деметры. Можно выбрать любое имя, связанное с темой плодородия и урожая, например Янив «он принесет урожай», Омер или Амир — «колос’. Тех, кого обычно зовут Митя, возможно, заинтересует созвучие Амит — «друг». Наконец, для молодежи, склонной к модернизму, особенно из жителей Димоны и окрестностей, подойдет имя Димон (образовано от названия города Димона). Кажется, в русской школе чуть ли не всех Дим называют
Ева
Европейский вариант еврейского имени Хава. Как известно, в Библии так зовется первая женщина на Земле. Означает «жизнь», «живая». Девушки обычно предпочитают уменьшительное Хави.
Евгений
По-гречески «благородный». Прямой перевод возможен: Ациль, но это очень редкое имя (современное израильское). Близкое по смыслу еврейское имя Иди — «отборный», «наилучший». Можно прибегнуть к более изощренному переводу, например Авирам от двух слов: «отец мой» и «высокий», «возвышенный» (что как раз и «указывает» на аристократизм) или просто Рами — от того же корня.
Евгения
Женский вариант имени «Евгений». Можно пойти по тому же пути, какой предлагается Женям-мужчинам, и взять имя Рама — женский вариант к. Однако есть и другие варианты. Имя Брурия встречается в разнообразных кругах израильтян, но особенно любимо среди религиозных. Корень означает выбирать, выделять, а в Талмуде значит, в частности, избранную часть общества, элиту. Еще один вариант перевода — Идит, женский вариант имени Иди (см. комментарий к имени Евгений). Символ аристократизма в Библии — Михаль. По всей вероятности, значение имени — «ручей». Имя Михаль — одно из самых распространенных и любимых как в религиозной, так и в светской части израильского общества. Но если вы выбрали это имя, не забудьте прочитать о Михали — дочери царя Саула и одной из жен царя Давида — в Библии (Вторая книга Самуила) и выяснить, в чем состояло ее благородство и почему она стала символом элитарности.
Евсей
Происходит от греческого слова, означающего «благочестие».
Екатерина
«Чистая», «непорочная» — от того же греческого корня, что и слово катарсис. Еврейское имя Тмима имеет точно такое же значение. Из созвучий можно предложить следующее: Китра или Китрит от слова «корона» (оба этих имени являются редкими), Рина — «песня», «ликование». Можно также по частичному созвучию использовать имя Керен — «луч».
Елена
Лена, Алена — по-гречески светлая, светящаяся. По значению ближе всего следующие еврейские имена: Меира — «освещающая» (женский вариант имени Меир, поэтому если кого-то из умерших родственников в России звали Меир или Мирон, что обычно то же самое, то Меира — самый подходящий вариант). Зива от слова «сияние» или Зогара от слова с тем же значением. Созвучия: Илана — по-арамейски и на мишнаитском иврите дерево — к этому имени часто прибегают Лены, переехавшие в Израиль. Для тех, кого обычно зовут Алена, имеется идеальное, фактически полное созвучие: Алона от слова «дуб». Учитывая, что «л» в иврите произносится мягко, как среднее между «л» и «ль» — имя остается по звучанию таким же, каким было.
Елизавета
Лиза — европейский вариант еврейского имени Элишева. В Библии так звали жену первосвященника Аарона (см. книгу Исход). Имя Элишева состоит из двух основ: «Б-г мой» и «клятва». Для тех, кому почему-либо не нравится имя Элишева (кстати, пригодное для женщины любого возраста и круга), можно предложить альтернативу по созвучию с «Лизой» — Ализа — «веселая».
Жанна
Женский вариант имени Иоанн, т.е. Иван, впервые появившийся в романских странах. Иван, как ни странно это может показаться, имя еврейского происхождения, его первоначальный вариант — Йоханан. Имени Йоханана нет, но можно взять женское имя от того же корня (со значением «милость»): Хана или Хен. Можно переставить местами слово и обозначение Всевышнего в имени Йоханан, получится (в женском варианте) — Хананэла.
Захар
Сокращенный вариант еврейского имени Захария — «вспомнил» + «Г-дь». Так звали одного из пророков.
Зинаида, Зина
Греческое имя, означает «дочь Зевса». Можно взять имя Батэль — «дочь Б-га» или Батья, что значит то же самое (особенно подойдет, если кого-то из умерших родственниц звали Басей: это и есть Батья, только в ашкеназском произношении). По созвучию ближе всего к «Зине» Зива («сияние»).
Зиновий
От двух греческих слов Зевс и «жизнь». В еврейское имя Йохай входят сокращение имени Всевышнего и слово «живой». По созвучию ближе всего имя Зив — «сияние», но неудобство в том, что в России Зиновиями зовут в основном представителей старшего поколения, а в Израиле Зив — скорее современное имя.
Зоя
По-гречески жизнь. Возможны переводы: Хая или Хава от корня с тем же значением. Нужно учитывать, что имя Хава принято во всех кругах, а Хая — преимущественно в религиозных. Кроме того, в народе, особенно среди европейских евреев, было принято давать имя Хая как дополнительное опасно заболевшей девочке (как и имя Хаим — мальчику). Разумеется, имя Хая может быть первым и единственным, почему бы не перестраховаться заранее? Выбирая, какое из двух имен лучше подходит, вспомните, не носила ли одно из них покойная прабабушка или другая родственница. С точки зрения еврейской традиции, называть детей в честь умерших родственников всегда предпочтительно.
Иван
Русский вариант еврейского имени Йоханан. В Европе и вообще в христианском мире это имя стало, наверное, самым распространенным из всех, прежде всего в честь Иоанна Крестителя, который, как и большинство персонажей Нового Завета, жил в Иудее и носил еврейское имя. Имя состоит из двух основ: одно из сокращений имени Всевышнего и «смилостивился» (или «дал»). Ваня из молодого поколения может назвать себя просто (Ханан) — это имя звучит более современно.
Игорь
Имя древнескандинавского происхождения, означает оно «войско», «сила». Как перевод можно использовать имя Оз или Узи — «сила» или другое с тем же значением — подробнее см. комментарии к имени Алексей. По созвучию подходит Гиора или Гера, а также Йигаль, что значит «он спасет».
Изабелла
Происходит от испанского имени Исабель.
Илья
Европейский вариант еврейского имени Элиягу. Илья-пророк, герой книг Царств, один из самых почитаемых в народе библейских персонажей. В еврейских притчах он покровительствует праведным, помогает беднякам. Традиция считает, что он будет провозвестником Машиаха, т.е. Мессии. Принятое сокращение — Эли, но часто употребляется и полностью.
Инна
По предположительным толкованиям «поток». Идеальный перевод на иврит — Эйнат от корня «источник» (а также «глаз», как вы, наверное, знаете) — это очень близко и по смыслу, и по звучанию, а имя принято во всех слоях израильского общества. Альтернативные переводы: Михаль, Маайян — и то и другое значит «ручей», но последнее для немолодой женщины не годится (стало употребляться как имя собственное лишь с конца 70-х гг.). Альтернативное созвучие: Йона — «голубь» (в Библии это мужское имя, см. книгу Йона, но в современном Израиле — в основном женское).
Инесса
Происходит от испанского имени Инес.
Ирина
Ира — по-гречески «мир». Перевод на иврит — Шломит, от слова «мир». Это имя очень популярно в Израиле и подойдет всем, независимо от поколения и круга. От того же корня есть более традиционное имя — Шуламит (то же что Суламифь). По созвучию можно взять имя Ирит, что значит ирис, или Ирис — на европейский манер (сам цветок называют то «ирис», то «ирит») или Рина («песня», «ликование»). Созвучие на «Иру» — Меира (женский вариант имени Меир), т.е. «освещающая».
Ия
Грузинское имя, но иногда встречается и в России. Оно означает «фиалка». На иврите фиалка называется Сигаль или Сигалит, и то и другое вполне принято как женское имя.
Кирилл
По-гречески правитель. Можно взять имя — Малкиэль от корней «царь» и «Б-г», но в Израиле оно встречается, прямо скажем, редко. Тем, кто не очень любит экзотику, предлагаем выбрать одно из имен царей Израилевых: Шауль (Саул), Давид, Шломо (Соломон) — в зависимости от того, кто из царственных героев Библии вам ближе, какое из этих имен встречается среди ваших умерших предков, а также какое, на ваш взгляд, звучит красивее. Можно, разумеется, использовать и другие имена царей.
Климент
Означает «милостивый», поэтому лучше всего подойдут имена, образованные от корня с тем же значением. Религиозному мужчине или юноше можно взять имя Хананэль, что значит «Б-г смилостивился». Ханан («он смилостивился») звучит, с социальной точки зрения, нейтрально и подойдет любому, независимо от возраста и убеждений. Хен — «милость» — употребляется как мужское имя лишь в последние 25 лет и только в достаточно светских кругах.
Клара
По-латыни «ясная», «чистая». Наиболее близкий перевод на иврит — Тмима (довольно редкое имя, однако употребляется и в светском, и в религиозном обществе). По ассоциации можно подобрать имя, образованное от названия чего-либо чистого и ясного в природе, например, Таль — «роса» или Керен — «луч».
Константин
По-гречески означает «постоянный» (от того же корня константа — постоянная величина). Переводом могут служить еврейские имена со значением «верный» (т.е. постоянный в нравственном отношении). Из древнееврейских имен — Звулун (в Библии так звали одного из сыновей Яакова и родоначальника одного из колен Израилевых), из современных израильских — Нээман.
Ксения
По-гречески гостья, чужестранка. К сожалению, к этому имени трудно подобрать перевод или созвучие. Зато среди любимых в народе библейских героинь легко отыскивается образ чужестранки, пришедшей из Моава в Эрец-Исраэль и впоследствии ставшей символом чистосердечного принятия иудейской веры (гиюра). Прочтите книгу Рут (Руфь) и убедитесь сами, что этим именем не зря охотно пользуются еврейские родители всех поколений. Очень распространено и среди нерелигиозных. Уменьшительное — Рути.
Лазарь
Русское произношение еврейских имен Элиэзер и Эльазар (оба образованы от двух корней: «Б-г» и «помогать»). Эльазаром звали одного из сыновей первосвященника Аарона. Элиэзер — по утверждению Устной Торы, имя слуги праотца Авраама, посланного на поиски жены для Авраамова сына Ицхака.
Лариса
До сих пор нет единого мнения по поводу значения этого имени. Существуют три версии: 1. от названия греческого города larissh (разумеется, такое значение перевести нельзя). 2. от греческого «сладкий», «приятный». В Израиле существуют имена Метука (от слова — сладкий), Нооми, Неима (от корня — «приятный»). 3. От латинского слова larus — «чайка» (эта гипотеза представляется наименее правдоподобной). Имя Шахаф — «чайка» вообще говоря, возможно: израильтяне, особенно светские, обожают давать детям имена по названиям растений, животных и т.п. При этом личное творчество родителей вполне распространено и не считается «дикостью», а канонический список все время расширяется. Созвучия на «Лариса», «Лара» — Лиора (т.е. «мне свет»), Лираз (т.е. «мне тайна»).
Лев
То же, что слово «лев». Еврейским мальчикам это имя дается часто, т.к. имена со значением «лев» есть и в еврейских языках: Лейб на идише, Арье на иврите, нередко встречается сочетание Арье-Лейб (ср. Дов-Бер, Цви-Гирш). Имя распространено в Израиле в самых различных кругах, принятое уменьшительное от него Арик (суффикс -ик является результатом славянского влияния на современный иврит через идиш и непосредственно). К услугам мальчиков и юношей можно предложить и другие «львиные» имена: Лави (не правда ли, похоже на русское и общеевропейское слово «лев»? И не случайно: название этого зверя заимствовано древними индоевропейцами у семитов) или Кфир «молодой лев». А вот людям старшего поколения лучше остановиться на традиционном «Арье»: имена Лави и Кфир до 60-х годов практически не давались. Из созвучий можно предложить имя Леви — так звали одного из сыновей Яакова (подробнее см. комментарий к имени Глеб). Тем же, кто хочет оставить имя Лев без изменений, не стоит «комплексовать» по этому поводу, ведь на иврите означает «сердце».
Леонид
По-гречески «сын льва», поэтому все пояснения к имени Лев относятся и к Леонидам. Но в данном случае имя Кфир ближе по значению к «Леониду», чем Арье и Лави, т.к. это именно «молодой лев», «детеныш льва». Кроме того, по созвучию с сокращенным «Леня» можно предложить имя Алон (на практике звучит почти как «Ален», т.к. «й» в иврите всегда довольно мягкое), что значит «дуб» (и не вызывает у израильтян никаких отрицательных ассоциаций).
Лидия
Означает «лидиянка», «жительница Лидии», поэтому совершенно не поддается переводу. Нет здесь и хороших созвучий. Остается утешаться тем, что само имя Лидия для израильского уха вполне приемлемо и никого не удивит, если оставить его как есть. Только всегда пишите и произносите его полностью: если написать еврейскими буквами Лида, непременно прочтут как «леда» (на иврите «роды» или «рождение») и очень нескоро поймут, что это имя собственное.
Лилия
То же, что название цветка. На иврите лилия называется шошана, и имя Шошана распространено во всех слоях израильского общества. Водяная же лилия на иврите хавацелет, как имя собственное употребляется, но только в последнее время. Подходит молодым девушкам. По созвучию предлагаем имя Лилах (что означает, правда, не «лилия», а «сирень»), сокращенно — Лили. Некоторых девушек в Израиле зовут Лили вполне официально.
Лия
Русское произношение древнееврейского имени Леа. Поскольку это имя носила праматерь еврейского народа, одна из жен Яакова, им широко пользовались евреи во все времена. Значение — «телка» (разумеется, народ, занимавшийся скотоводством, не мог иметь никаких отрицательных ассоциаций с этим словом), корни следует искать, скорее всего, в египетском языке. Еврейский же корень «утомляться», по-видимому, не имеет сюда никакого отношения.
Любовь, Люба
Вряд ли нужно объяснять, что это значит и из какого языка происходит. В иврите есть имя Хиба — «любовь», «симпатия», но оно почему-то не особенно популярно. Гораздо более распространены имена Агува и Хавива со значением «любимая». Замечательно подходит имя Либи: оно очень близко к «Любе» по звучанию, а значит «мое сердце», к тому же вполне популярно в Израиле.
Людмила
Имя русского происхождения: «милая людям». По значению ему близки следующие еврейские имена: Нооми (героиня Библии, см. книгу Рут) или Неима, оба от корня — «приятный», Хен — «милость», Хемда — «прелесть», «любимая». Самое «молодежное» из всех перечисленных — Хен. По созвучию (для тех, кого зовут обычно не Люда и не Люся, а Мила) можно взять библейское имя Милка (в кн. Бытия бабушка праматери Ривки), но светские израильтяне этим именем почти не пользуются.
Майя
Скорее всего, от названия месяца май, обычно дается девочкам, родившимся в мае. Это имя так прижилось в Израиле, что его уже не воспринимают как иностранное, хотя, по-видимому, оно пришло из Европы и не имеет ничего общего с еврейским языком или традицией (впрочем, приходилось слышать толкование религиозных родителей, давших это имя дочери, даже НЕ в мае родившейся, что — это аббревиатура «от Всевышнего она». В качестве альтернативы можно взять по созвучию — Мааян («источник», «родник»). А еще можете (если у вас действительно день рождения в мае) назвать себя Ияра, по названию еврейского месяца примерно совпадающего с маем, только проверьте, точно ли ваш день рождения приходится на ияр, а не на конец нисана или начало сивана, ведь май и ияр не совсем одно и то же!
Максим
По-латыни наибольший (отсюда же слово максимум). Ближайшие по смыслу в иврите: Рами ( «высокий», «большой»), Адир («великий», «могущественный»). Что касается созвучий, в иврите по чистой случайности имеется точно такое же имя: от корня «чары», т.е. «очаровательный», но ударение тут естественнее поставить на первом слоге.
Маргарита
Европейское произношение еврейского имени — Маргалит, что значит «драгоценный камень», «жемчужина».
Марина
«Морская», от латинского maris — «море». Перевод возможен: Ямит — от слова «море». Это имя изобретено недавно и встречается нечасто. Созвучия: Моран (название растения), а также см. созвучия к имени Мария, в том числе и само имя Мирьям.
Мария
Европейский вариант еврейского имени Мирьям. Это имя, по-видимому, наиболее популярно из всех женских имен в христианском мире: в Новом Завете так зовут мать Иисуса. В Торе же Мирьям — имя сестры Моисея (см. книги Исход, Числа). Принятое уменьшительное — Мири. Альтернативные созвучия для тех, кому почему-либо не хочется носить имя Мирьям: Мория — название Священного холма, на котором стоял Храм, Мор — одно из растущих в Средиземноморье благовонных растений.
Матвей
Русское произношение еврейского имени Матитьягу, т.е. «дар Б-жий». Во II в. до н.э. священник Матитьягу Хасмоней из деревни Модиин прославился тем, что инициировал и затем возглавил восстание против греческого владычества в Эрец-Исраэль. Возьмите любую книгу о празднике Ханука и прочтите о нем подробнее. Принятое сокращение имени Матитьягу — Мати.
Михаил
Русское произношение еврейского имени Михаэль, которое состоит из трех слов: «кто» + «как» + «Б-г». В еврейской традиции Михаэль — один из ангелов Г-дних. Иногда употребляется сокращенное Мики.
Надежда
Русское имя, значение его понятно. Есть и еврейское имя с таким значением: Тиква — «надежда» (Также называется и гимн Израиля:). Иногда употребляется сокращенное имя Тики. Как частичное созвучие к «Наде» можно предложить имя Ади — «украшение».
Наталия
По-видимому, от латинского natalis — «родной». На иврите нет имени с таким значением, зато к «Наталье» есть много хороших созвучий: Тали (от слова — «роса»), Талья («Б-жья роса» или «овечка», как вам больше нравится, на иврите и то и другое Талья), Нета («росток») и даже — Нетали (т.е. «росток мне»), но последнее считается выражением «скрытой американизации» родителей, подгон иностранных имен (в данном случае как раз имени Наталья, только в английском произношении!) под еврейские корни, что многими израильтянами оценивается отрицательно — как непатриотичное поведение.
Наум
Русское произношение еврейского имени — Нахум, т.е. «утешенный». Так зовут одного из так называемых «малых пророков» (см. одноименную книгу Библии).
Нина
Скорее всего, имя грузинского происхождения, что оно значит неизвестно. Есть хорошее созвучие в иврите Пнина: «жемчужина».
Олег
Древнескандинавское имя со значением «святой». Ни перевести его на иврит, ни подобрать хорошее созвучие не удается. Однако можно сделать вот какой трюк: взять одно из имен со значением «олень», ведь всех Олегов в детстве зовут Олеша. «Оленьих» имен в иврите три: Цви (уменьшительное — Цвика), Офер и Аяль.
Ольга, Оля
Женский вариант имени Олег, и трудностей с ним не меньше, чем с Олегом. Теоретически существует имя Кдоша — «святая», оно даже есть в списках, но на практике совершенно не используется. По частичному созвучию можно взять имя Орли («свет мне»), кстати, не так уж далеко от «Оли» и по значению. В русских еврейских семьях часто дается имя Ольга как созвучное имени Голда (на идиш «золото»), особенно если Голдой звали кого-нибудь из умерших родственниц. На иврите золото или от обоих слов образованы женские имена: Зегава и Пазит, причем первое более традиционное, а второе более современное. Еще один вариант: Гила — «священное сияние», что и по смыслу, и по звучанию немного похоже на "Олю".
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote