Действительно, в английском языке есть термин "гей" (англ. gay) –
прилагательное, которое означает "яркий", "беззаботный", "веселый". В современном английском языке (примерно с 1960–1970 гг.)
это слово используется как обозначение человека с гомосексуальной ориентацией. В русском языке для подобных лиц утвердился термин голубой.
По одной из версий, первоначальной формой было существительное "голубь", которое возникло как самоназвание в среде гомосексуалов, собиравшихся в 1960–1970 гг. в скверике около Большого театра в Москве и у памятника Екатерине II в Питере.
Правда, некоторые доказывают, что это производное от обращения голубчики. "Нуте-ка, голубчики, подойдите поближе!" Надо сказать, что до эпохи гласности гомосексуальности в России вроде бы не было, как и секса вообще. Говорить об этом было не принято, а занятие приводило к уголовной ответственности. Но тут грянула перестройка, а за ней и вседозволенность.
Это привело к двусмысленному восприятию некоторых замечательных названий и фраз в русском звучании.
Название мультфильма "Голубой щенок" вызывает ухмылку.
"Катится, катится голубой вагон". И это в детском мультфильме про Чебурашку. Правда, герои, слава Богу, сидят на крыше оного.
"...Снятся людям иногда голубые города, у которых названия нет". Как нет, подумаем мы сейчас? Очень даже есть! Содом и Гоморра сожжены, как многие считают, как раз за содомский грех.
Л. И. Лагин, помимо "Старика Хоттабыча", написал и роман "Голубой человек". Сейчас это название звучит совсем порнографически, хотя там повествуется о том, как ученик истфака МГУ попадает в прошлое и участвует в зарождении революционного движения.
Современный комментатор футбольного матча с участием команды в голубой форме вряд ли скажет: "Голубые вырываются вперед и…"
Несколько курьезно звучит "Голубой Дунай" И. Штрауса.
А популярная в 1960-х годах телепередача "Голубой огонек" сейчас может быть воспринята как собрание… понятно кого. Кстати так оно и есть - с каждым годом "голубой" экран становится всё голубей и голубей, а герои экрана уже почти в открытую рекламируют "голубизну".
Гродненский гусарский полк был одет в синие доломан и ментик, а воротник и обшлага доломана голубые. Чакчиры синие. Ташка синяя с голубой отделкой. Вальтрап синий с голубой отделкой. Их и называли "голубые гусары". Голубые гусары … – вообще получается издевательски.
Трубят голубые гусары
И едут из города вон… (Г. Гейне, перевод М. Л. Михайлова)
Эдгар Дега, "Голубые танцовщицы".
[440x275]
Картина Э. Дега "Голубые танцовщицы" широко известна. Очень фамильярно вышло у поэта: "...голубые девочки Дега".
Название фильма "Голубой ангел" режиссера Д. фон Штернберга звучит двусмысленно, хотя это первый звуковой фильм с участием Марлен Дитрих. С этого фильма началась ее суперкарьера в кино в роли обольстительницы.
А вот фильм "Голубой пирог" – американская пародийная комедия 2006 года режиссера Т. Стефенса – получил такое название в российском прокате, чтобы оно соответствовало содержанию. Он повествует о четырех молодых людях, геях, которые после окончания школы заключают соглашение, что до окончания лета каждый из них лишится девственности с парнем. Это уже современное обыгрывание нового значения слова.
И на концовочку анек-боян:
- Доктор, последнее время меня всё больше и больше тянет к мужчинам не только во сне,
но и наяву непреодолимое желание. Может я становлюсь голубым?!
- Любезный, а кем Вы работаете?
- Фрезеровщиком на заводе.
- Ну тогда успокойтесь, никакой Вы не голубой, а просто обычный пидор.
[550x537]