ну какой из меня лингвист??? ну да ладно, может как-нить проскочим.
а пока хотела описать бурный процесс подготовки к сдаче английского. кстати, ровно через неделю.
бывают моменты, когда чувствуешь себя полным профаном в какой-то области, но тем не менее изображать вполне осведомленного человека надо. так вот. схватившись, за оригинальные журналы к переводу, я поняла, что шаг вправо-влево и я просто неминуемо сяду в лужу!
но меня это не сильно волнует: морально я к этому готова. даже нашла позитивные стороны во всей этой, на мой взгляд, галиматье: столько новых забавных слов узнаешь

вот например:
«wobbly» - вихляющий, шатающийся, шаткий
вроде бы нормальное слово, но сколько вариантов для прочтения!!!
а вот еще
negligible - незначительный. та же история с трансклипцией (пока не посмотришь весь язык сломаешь или еще чего доброго матом выругаешься!)
а вот английский "покупщик" звучит даже при правильном произношении не совсем прилично "bidder"/ хотя вру, ударение все таки на первый слог :):):)
я вообще молчу про критику, которую при первом взгляде хочется прочитать как "критинизм" ("criticism")
больше всего нас с Мишкой конечно порадовал промышленный магнат - тайкун :):):) /tycoon/
ну и так далее. конечно, много можно узнать о происхождении некоторых слов в русском языке. например, miserable - жалкий. тот же мизер в нашем понимании. ладно, увлеклась я что-то, пойду поработаю что ль