Как и обещала в комментариях к предыдущему своему вопросу, задаю ещё один. :) Вопрос у меня про наречие "причём". Вопросительное наречие. Оно же существует? Если конкретно, то как же всё-таки корректно (это случайно сейчас) писать "причём", например, в случае, сейчас вы мне ответите, а я спрошу "Причём тут ваш комментарий"? И нет, я разницу между "причём" как "к тому же" (и пр.) и "при чём" как "при чём то" (Академия _при чём_ при правительстве РФ) прекрасно понимаю. А вот этот случай как-то от меня неумолимо ускользает. Мне хочется писать именно - причём тут ваши вопросы, причём тут ваши ошибки, причём тут вообще это всё и т. д. Имею в виду, что во всех случаях "когда нестерпимо хочется" я легко могу заменить "причём" словом "зачем".
Из найденного по теме на просторах:
нареч. зачем?, с какой стати?
Но причём же счастье, если ищешь понять спутницу юродивого? И. Анненский, "Вторая книга отражений", 1909 г.
- О! Причём тут деньги! Такая ночь и вдруг какие-то деньги. Илья Ильф, Евгений Петров, "Двенадцать стульев", 1927 г.
И второй источник:
Слово "причём" пишется слитно, если это наречие или присоединительный союз, тогда как "при чём" пишется раздельно, если это местоимение с предлогом.
Например:
- Причём здесь твое мнение? - К чему (зачем, с какой стати) - здесь "причем" является местоименным вопросительным наречием.И вот в конечном итоге, могу я
с ощущением собственного превосходства сказать, что я НЕ ошибаюсь и написание "Причём тут ваши комментарии" (например) вполне верно? Или можно меня вдруг щёлкнуть по носу?
https://pishu-pravilno.livejournal.com/4929728.html