Забавная вещь - эти искусственные языки. Я знаю звучание немногих. всего 4-х, но их объединяет качество исключительной красоты и мелодичности. Будь то эльфийский язык Толкиена, построенный на основе финской грамматики и во многом созвучный с ней, будь то эсперанто(наиболее известный), будь то - язык песен русской электронной группы Dvar, построенный на "перевёрнутом" аннаграммическом иврите...Теперь я знаю ещё один прекрасный пример - каджуранский язык.
Собственно. жизнь неожиданная штука. Живёшь себе, постигаешь великую и прекрасную культуру японской мультипликации и комиксов, и в одном из мультов тебе безумно начинает нравится музыка. Скачиваешь музыку, и в одно из песен слышишь посреди фраз,которые ты помещаешь географически где-то в район, где бродят люди, говорящие на кечуа, испанском и португальском, нечто, напоминающее "Хари, хари Кришна". "Йа озабоченный извращенец с глюками, походу" - думаешь и ищешь тексты песен. На странице автора узнаешь, что это не что-нибудь, а собственный его язык - Каджуранский. И конечно, там не Харе Кришна. Там немного другое.
Окончательным шоком оказывается знание., что автор, Юки Каджиро, написал почти всю музыку к твоим любимым анимахам - от Малышки Козетты, Лавлесса, Май Отоме, Май Химе до ещё не просмотренных, но многообещающих Хак/знака, Ксенсаги и Хроник Тсубасы, имена кои должны говорить опытому анимешнику весьма многое. Примерно как имя Шнитке - любителю музыки.
Реально, его саундтреки - это чума. А сам язык по звучанию абсолютно интернационален - местами слышишь слова Карма, Сарва, местами - явные отсылки к испанскому языку (ноче, дольче, квиста, викториа, сори). при этом построен он явно по грамматике сложения, близкой к японскому и финскому - постоянные префиксы вроде "ари", "эри", с постфиксками вроде -ни, -ка и тд...
Не стоит забывать и про Юрико Кайду - ту прекрасную женщину,которая поёт все эти тексты и произносит все эти звуки.
внизу прикрепила трекер ня-торрентный для музыки эль казадора в архиве