• Авторизация


Цитирую: peggotty (ЖЖ) о словообразовании 15-02-2013 10:09 к комментариям - к полной версии - понравилось!

Это цитата сообщения lj_peggotty Оригинальное сообщение

The Scar by China Mieville

...Переводчик, точнее переводчица-синхронистка по имени Беллис Колдвайн нанимается на корабль, идущий в далекую колонию, чтобы заплатить за билет переводами с языка рагамолл на язык солтеркрик. (В сторону – единственное, что меня несколько смущает в лингвистической буйности Мьевилля, и не только Мьевилля, впрочем, этим грешат отчего-то все писатели, пишущие в плоскости хоть сколько-нибудь фантастического романа – это то, что в какой-то момент из нее обязательно лезет что-нибудь похожее, на алфавит, пропущенный через мясорубку. Вот все как бы хорошо, и тут появляется вдруг язык хырбырдыр, район жопхлопстоп или кто-нибудь по имени рваоршгзфолвтмалорбылвоало. Не всегда понимаешь, это фантазия, художественный прием, артрит или кошка на клавиатуре).

http://peggotty.livejournal.com/330736.html

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Цитирую: peggotty (ЖЖ) о словообразовании | Suboshi - I Will Never Forgive | Лента друзей Suboshi / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»