Буджолд в оригинале
25-07-2006 21:35
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Да, переводчик постарался на славу.
Ekaterin стала Катрионой, Nikolai - Николасом, Vassily - Бэзилом, Piotr - Петером. Айвен остался Айвеном, но слово Ivan смотрится как... смотрится короче (и отставить в сторону эти дурацкие веллеровские шуточки про происхождение благородного рыцаря Ivanhoe!)
С одной стороны, нельзя сказать, что такая замена совсем уж бессмысленна. C другой - я сильно подозреваю, что госпожа Буджолд, в России, кстати, бывавшая, не просто выбрала первые попавшиеся экзотические для американского слуха имена.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote