• Авторизация


В помощь изучающим английский ;о) 22-03-2006 20:08 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Do you live еще, моя старушка?
Live и I. Hello тебе, hello!
Let it flow over your избушка
Evening свет in our big село.

People writes, что ты, тая тревогу,
Miss me шибко under lonely moon,
Что ты often ходишь на дорогу
In old-fashioned second-hand шушун.

And you see в вечернем синем мраке
Holy Jesus, same shit - oh, Gosh! -
That somebody мне в кабацкой драке
Саданул под сердце Finnish нож.

But relax, родная! Успокойся.
This is only тягостная бредь.
I am not a fucking alcoholic,
Чтоб, тебя не видя, умереть.

I am still такой же очень нежный,
And I dream, my darling, лишь о том,
Чтоб скорее from тоски мятежной
To get back in низенький наш дом.

I'll return, когда раскинет ветви
Our garden - старый белый сад.
But I bet you, mama, на рассвете
Wake me not like восемь лет назад.

Do not wake того, что отмечалось,
Don't excite того, что не сбылось, -
Слишком early losses and усталость
To experience мне привелось.

Don't teach me how to pray. Не надо!
To the old возврата больше нет.
You're my only помощь & отрада,
You're my only несказанный свет.

So forget about your тревога,
Не грусти and I shall come back soon.
Do not go so often to дорога
In old-fashioned second-hand шушун.

(c) - ?
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (8):
natac 23-03-2006-22:37 удалить
Колоритное сочинение:))!
В помощь изучающим английский язык, скажи как будет по-русски: "In old-fashioned second-hand шушун". Шушун - это что? И еще:"Holy Jesus, same shit - oh, Gosh!".
Zugunder_Ales 24-03-2006-13:24 удалить
Автор текста ( слова ) - Есенин С., композитор ( музыка ) - Липатов В.

Ты жива еще, моя старушка,
Жив и я, привет тебе, привет.
Пусть струится над твоей избушкой
Тот вечерний несказанный свет.

Пишут мне, что ты, тая тревогу,
Загрустила шибко обо мне,
Что ты часто ходишь на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.

И тебе в вечернем синем мраке
Часто видится одно и то ж,
Будто кто-то мне в кабацкой драке
Саданул под сердце финский нож.

Ничего, родная, успокойся,
Это только тягостная бредь,
Не такой уж горький я пропойца,
Ятоб тебя не видя умереть.

Я по-прежнему такой же нежный
И мечтаю только лишь о том,
Чтоб скорее от тоски мятежной
Воротиться в низенький наш дом.

Я вернусь когда раскинет ветви
По-весеннему наш белый сад,
Только ты меня уж на рассвете
Не буди, как восемь лет назад.

Не буди того, что отмечталось,
Не волнуй того, что не сбылось,
Слишком раннюю утрату и усталость
Испытать мне в жизни привелось.

И молиться не учи, не надо,
К старому возврата больше нет,
Ты одна мне помощь и отрада,
Ты одна мне - несказанный свет.

Так забудь же про свою тревогу,
Не грусти так шибко обо мне,
Не ходи так часто на дорогу
В старомодном ветхом шушуне.
natac 25-03-2006-04:06 удалить
Здорово! После прочтения оригинала еще прикольней! Но только вот с фразой:"Holy Jesus, same shit - oh, Gosh!" все таки не совсем понятно:))
Если бы это увидел сам Сергей Александрович, он бы, мягко говоря, расстроился. С его-то ненавистью к Америке переделывать одно из его лучших стихотворений - варварство...
Поворчала и хватит))...
Zugunder_Ales 25-03-2006-21:22 удалить
natac, ну, с "Holy Jesus" и "oh, Gosh!", по-моему, все понятно. А "same shit" по нашему - "та же фигня", т.е. как это было в оригинале, "Часто видится одно и то ж", но только в свободном переводе ;о)))

P.S. Переводил не я, так что не знаю, почему именно такая версия ;о))
Palitra_Neba 03-04-2006-17:06 удалить
natac, а ты что оригинала до этого не читала???
natac 04-04-2006-01:55 удалить
Читала. Просто сразу ассоциации другие возникли, не связанные с Есениным.


Комментарии (8): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник В помощь изучающим английский ;о) | Zugunder_Ales - Ales Zugunder | Лента друзей Zugunder_Ales / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»