• Авторизация


Вот я тоже так думаю! )))) 14-04-2010 12:41 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Не могу не процитировать miu mau:

"George Bernard Shaw once made a joke that you could spell fish as "ghoti" — using the "gh" from enough, the "o" from women, and the "ti" from motion. But he was just being silly, wasn't he?

И еще оттуда же:
Why are there, for example, twelve different ways to spell the sound "ee", (here just five of them: "seem", "clean", "ski", "key", "people" and "quay") and four different ways to spell the "sh" sound (as in "shut", "motion", "malicious" and "mission") and four to spell the "i" sound ("sit", "system", "women" and "pretty")? Wouldn't one for each be enough? (And why does "enough" end with a "gh" when we say "f"?)"

До сих пор ни в чем не уверена и сколько каждый раз открытий чудных ))))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (10):
thebestever 14-04-2010-16:51 удалить
если бы enough заканчивалось на " инах", мы бы их не поняли )
Не согласен с этой цитатой. Можно тогда такую аналогию провести. Предположим, ты рисуешь кошку (или птичку, или домик). Достаточно ведь просто нарисовать контур, к чему всякие там завитушки или финтифлюшки? Всем ведь и так понятно, что это кошка. Также и слова, звучание - это одно, но сами буквы имеют некоторый заложенный в них смысл, или даже эмоцию. По-французски вода будет "о", а пишется так: "eau". Согласись, "о" и "eau" разные вещи, по ощущению. Кстати и одеколон у них пишется так: "eau de Cologne" ("вода из Кельна"). Конечно, можно было написать и попроще. Мне кажется, написание слов ведет нас к тонкому смыслу, который был заложен в эти слова в прошлом, и сейчас потихоньку теряется - но еще действует на подсознании. Которое тоже формировалось в прошлом.

А вообще удивительное совпадение: только что дочитал книжку miu mau (Яны Франк) "Муза и чудовище", и тут твоя цитата!
thebestever, но все же это было бы логичнее :))))
СлонБатон, нуууу...ээээ...Знаешь, одно дело - сидя дома, наслаждаться нюансами и изысками чужих языков, чувствуя при этом себя жутко умным и утонченным,
а другое - экстренно внедрять в мозг и использовать в бытовой, повседневной жизни на полную катушку другой язык, чувствуя себя при этом невероятным тупицей. Пока ты будешь задумываться о тончайших нюансах, все уже разойдутся, никто не ждет, пока ты там внутри разберешься как это произносить. Тем более мне и без того хватает нюансов с моим-то синестическим видением этих букв. Ваще дикая, дичайшая каша. Не знаю, как Набоков утряс все это дело в своей голове.
Неизвестная_птица, ты, пожалуй права, хотя по роду работы, хоть я и дома сижу, мне часто приходится общаться на английском - письменном, а иногда и устном. С письменным проще - можно словарик посмотреть и проверка в компьютере есть. А с устным ведь не обязательно знать чего как пишется. Так что у меня проблемы в основном со словарным запасом - когда необходимо выйти за рамки делового-технического языка. Вот тут недавно довелось экскурсию проводить по Москве одному англичанину. Столкнулся с тем что не знаю: 1) как будет сырник? (так и не выяснил до сих пор) 2) как будет правильно: "отрубить голову" - это я ему про Лобное место рассказывал :)
И все же - и все же я думаю неправильно убивать язык упрощая его, например в части произношения слов. Эсперанто так и было задумано, чтобы не было исключений из правил, и не прижилось. С исключениями и мудреными произношениями лучше чувствуется, как ни странно, логика языка и смысл его слов. Хотя тебе, как синестетику, наверное и в самом деле сложно.
... насчет каши в голове - не уверен, что тебе поможет, но все же поделюсь своим рецептом. Я, когда учил английский, вольно или невольно связывал слова друг с другом (по смыслу, по корню, а также, по соответствию с какими-то русскими словами, которые пришли из английского или латинского, который является прародителем английского). То есть, в моей голове слова представлялись не разрозненно, а соединенными в некую сеть по смыслу (а смысл - по корням этих слов).
Я могу предположить, почему тебе сложно - потому что у тебя связи устанавливаются цветом и графическими образами. То есть, ты можешь связывать слова, скажем, по их начертанию, которое имеет мало общего со смыслом.
Мой метод кстати оказался довольно бесполезным, когда я пытался учить японский - вот язык! Совсем невозможно было "зацепиться" за смысл слов, потому что у них практически ничего общего с русским. Помню только несколько слов, например "akai" = красный (потому что такая марка электроники есть), или там всякие сэнсей и харакири, которые в каком-то виде есть в русском.
Как раз подумал, что тебе наверное легко будет изучать японский или китайский язык, который столь сильно связан с графикой.

P.S. извиняюсь за длинные мысли в твоем дневнике :)
СлонБатон, Слон, я тока радуюсь когда мы с тобой начинаем беседовать :)))) Так что могу сказать - почаще бы! *одновременно - подмигивает и стеснительно ковыряет сандаликом пол* :)))

Я думаю в каком-то смысле японский выучить было бы проще - там всё другое, не надо постоянно держать в голове условности - типа А это не А, а Эй, но и не ЭЙ, а...и пошло поехало...:))) Или моя любимая буква U - как много в этом звуков :))) И совершенно разных - читаем как А - она желтая, читаем как И - она зеленая, читаем как Ю - она красная - восторг и упоение :))) Но почему бы просто все это не читать как пишется?!
Ну да ладно.

А про отрубание голов напрашивается простая аналогия с гильотиной - разве нет? Или я просто бы сказала cut head, помогая жестикуляцией. Вообще жесты помогают разъяснить все что хошь. Я ещё рисовать начинаю, если совсем уж сложную мысль пытаюсь донести. А в яндексе говорят отрубить голову - behead. Буду знать :)

А почему сложно мне все это воспринимать понятно - лишняя связь. И если бы английский был логичный, не собранный из разных языков, как конструктор, и не включал правила чтения из разных языков - то думаю было бы проще запомнить. А то все время надо переворачивать цвет, ведь я не думаю когда вижу А желтой. Я её вижу так же реально как свою руку. Но тут надо мгновенно думать - что за язык, с кем она рядом стоит, и мысленными усилиями освобождаться от желтого, чтобы увидеть её оранжевой или ещё какой. Просто на один символ навешано много смыслов и цветов. Вот и вся петрушка :)))
Я помню, что когда я учила грузинский - у меня вообще не было проблем - там же алфавит вообще ничего общего с латинским не имеет. За два дня выучился (алфавит) и это при том, что там были дополнительные, отличные от русского буквы и соответственно звуки.
Ник_RU 22-04-2010-14:35 удалить
Поздравляю с Днём Рождения, милая птичка!!! Радости тебе нечаянной)))


Комментарии (10): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вот я тоже так думаю! )))) | Неизвестная_птица - Ночные полёты в залитом солнцем пространстве... | Лента друзей Неизвестная_птица / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»