• Авторизация


не всё так просто....МИР ГП 01-01-2006 02:46 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Есть ли автор, придумывающий имена и названия более тщательно и с большим чувством юмора, чем г-жа Роулинг? Она используют иноязычные слова, каламбуры, анаграммы, использует имена реальных исторических персонажей и даже берёт имена с географической карты.

Бывает, что она создаёт их из ничего, как, например, слово «КВИДДИЧ». Один проницательный поклонник её творчества заметил, что буквы в названии игры соотносятся с буквами, составляющими названия мячей, в ней участвующих: КВоффл, блаДжер, блаДжер и снИтЧ. Даже если Дж.К. не имела в виду ничего подобного, понятно, почему имеено это словопришло ей в голову. Вот ещё несколько попыток провести небольшое расследование.

Бэгшот, Батильда (автор «Истории магии»). Бэгшот – город неподалёку от Лондона. Дурсли – город недалеко от того места, где родилась Дж.К. Снегг (в оригинале Снапе), Северус. Снейп – название английской деревушки. Флитвик, профессор. Флитвик – город в Англии. Флоренц(кентавр). Флоренция – город в Италии. Делакур, Флер. В переводе с французского – «цветок двора». Диггори, Седрик. Диггори Керк – герой одной из любимейших книг Роулинг, «Хроники Нарнии» К.С. Льюиса. Седрик – достаточна прозрачная модификация имени Керк. Локонс (Лоцкхарт), Златопуст. Фамилия Лоцкхарт соответствует его репутации сочинителя. Имя намекает на «золотую облатку» мошенника. Д.-Г. Локхарт был зятем и биографом сэра Вальтера Скотта. Флинт, Маркус. Возможно, имя позаимствовано у Джона Флинта из «Острова сокровищ». Слизерин Салазар. Антониу ди Оливейра Салазар был португальским диктатором (1932-1968гг.) Известен крайне жестокими политическими убеждениями. Гермес (сова Перси Уизли). Гермес был посланником у греческих богов. Люпин, Римус. Лупус по-латыни означает «волк». Легендарных основателей Рима, которых в младенчестве вскормила волчица, звали Ромулом и Ремом. Патил, Парвати. Парвати – индуистская богиня. Букля (в оригинале Хедщиг – Хедвига) Святая Хедвига жила в Германии в 12-13 веке. Содействовала образованию детей-сирот – таких, как Гарри. Ронан (кентавр). Ирландский святой. (Некоторые читатели подметили, что кентавр Ронан рыжеволос!). Скитер, Рита. Такое имя вызывает ассоциации с надоедливым насекомым (например, москитом). Малфой, Драко, Люциус. Сама фамилия происходит от латинского слова малефицус, означающее «злодей». Драко (драко) – в переводе с латыни «змея», «дракон». Люциус – созвучие с именем Люцифер, ставшим именем дьявола. Фоукс (феникс). Гай Фокс – мятежник, пытавшийся взорвать здание английского парламента в 1605 году. Сейчас в Великобритании отмечается день Гая Фокса – в это день жгут костры, напоминающие погребальный костёр феникса. Дамблдор Альбус. Дамблдор – в переводе со староанглийског языка означает «шмель». Альбус – «белый» (латынь). Блэк, Сириус. Блацк, в переводе с английского – «чёрный», а Сириус - название главной звезды в созвездии Цанис Маёр ("Большая Собака"). В итоге, получаем - "Черная Собака". Весьма точное описание Сириуса... =)
[600x115]
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (2):
я это уже где-то читала...:)
_DIKAYA_ 01-01-2006-21:40 удалить
Может, на поттерусе?? достаточно известный русский сайт


Комментарии (2): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник не всё так просто....МИР ГП | _DIKAYA_ - LA MIA ANIMA... | Лента друзей _DIKAYA_ / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»