• Авторизация


Без заголовка 25-10-2008 18:52 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Не сочтите за флуд, банально не знаю куда обратиться. Мне нужно узнать, кто автор перевода книг, где Гермиону нарекли Эрмионой, Снейпа собственно Снейпом, а не Снеггом, Риддла Ребусом, у Уизли фамилия Висли... Первые 4 книги у меня в этом переводе, и он мне очень нравится. Но остальные части найти не могу, т.к. не знаю автора. Буду рада, если кто откликнется.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (3):
ljalja69 25-10-2008-20:00 удалить
обычно в книге указывается автор перевода, если это печатно-покупная книга. на первых или последних страницах, до/после самого повествования
dinakkkk 25-10-2008-23:04 удалить
Если я ничего не путаю, это - Народный перевод. Так и называется. Авторов много - к примеру у меня перед первой книгой дисклеймер такого образца : "Это первый народный перевод Гарри Поттера (версия от 13 ноя 2000 - последняя
правка 9 дек 2001). В переводе принимали участие Фракир, Игорь, Евгений, Алексей
и Полина. Литературная обработка Полины. Перевод стихов Полина и Алексей.
Корректоры: Ольга, Борис, TJ, Бенджамен и другие. Правка Больших Букв на
строчные - Александра. Всем спасибо! Исправляемая версия и продолжение на сайте:
http://harrypotter.internetmagazin.ru Замечания и предложения пишите
координатору проекта - Полине: carna@mail.ru При использовании отрывков перевода
ссылка на сайт обязательна. "
Не знаю, поможет ли вам это :)
Спасибо большое. Автора нет, т.к. книги качала в интернете где попало)
Ikarus 26-10-2008-19:25 удалить
FINSTERE_KRIEGERIN, так в книгах посмотри, там переводчик обычно указывается..


Комментарии (3): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Гарри_Поттер_и_Ко - ..:Harry Potter...:Welcome:.. | Лента друзей Гарри_Поттер_и_Ко / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»