• Авторизация


Я и "Тоска" 31-10-2007 22:51 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Вороне как-то Бог послал кусочек сыру...
А мне, что характерно, - билеты на "Тоску" (ударение на первый слог).
Нужно только пояснить, что я слушала оперу всего один раз в жизни, и что интересно - именно "Тоску". А было это так.
Перед своим двадцатым днем рождения я решила, что надо сделать что-нибудь эдакое - юбилей как-никак. И додумалась вот до чего: я никогда не была в опере. И никогда не была в Большом театре. И можно это совместить.
Подруга согласилась составить мне компанию, и я побежала покупать билеты - заранее, чуть ли не за 40 дней, как их только начали продавать. Я, кажется, на "Евгения Онегина" сначала хотела, но получилось так, что - "Тоска".
Долго я предвкушала событие. И вот, недели за две до спектакля, Косичка спросила: "А на каком языке будет идти опера?"
- Как на каком, на русском, конечно, - ничтоже сумняшеся ответила я.
- На каком ещё русском? Я надеюсь, на итальянском, это же лучший театр страны, они должны играть на языке оригинала, - заявила Третьяк.
- Какой итальянский?! Я не знаю итальянского! - заорала я.
- Ничего, я тебе переведу, - покровительственно сказала Третьяк (с 10 до 13 лет она жила в Италии и очень этим гордится). - И вообще, там должен быть специальный экран с переводом.

Исследование билетов ничего не подсказало на тему языка спектакля, и я попыхтев несколько дней, успокоилась.
Успокоилась так, что чуть не забыла вообще, что мы в театр собрались. В тот день, помню, мы снежинки вырезали и комнату украшали к Новому году.

И вот мы пришли в театр . Поднялись на свой ярус, прошли в ложу - прикольно, всю оркестровую яму видно, я ещё пальцем тыкала и что-то про оркестр рассказывала Третьяк. Наконец, началось.

Я ещё сцену из "Красотки" припоминала, когда Ричард Гир говорит, что некоторые сразу понимают искусство оперы, а остальные, если в первый раз не прочувствовали, значит, никогда её не полюбят :). Я видимо, из второй категории, потому что когда вышел первый актер и спел слуге: "Закрой окно", мне немедленно стало смешно нет, чтобы просто сказать, надо спеть, да ещё по-итальянски.
Табло там, кстати, было, над сценой, по нему бежал перевод.
В итоге я пыталась одновременно делать четыре дела: слушать музыку, следить, как разворачивается действие на сцене, читать перевод на табло и отпихиваться от моей "итальянки", которая регулярно мне объясняла, что если точно переводить, то на табло написано совсем не то, что он только что спел.
Помню, как главные герои стояли взявшись за руки, почти в позе Рабочего и Колхозницы, и вполоборота друг ОТ друга пели, как они друг друга любят
В итоге больше всего мне понравилось вступление к последнему акту, когда главный герой тихо сидит в тюрьме, а оркестр играет красивую музыку
Вот так я просветилась . Посмотрим, что будет в этот раз. :)
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
Leontodo 01-11-2007-04:57 удалить
а если 3 предложениями - в чем смысл оперы? ну, про любовь - понятно - а конкретнее?
Не помню :) Но можно помотреть в Интернете.
05-09-2008-22:10 удалить
Hi.
Хороший дневник у тебя!
Решила поделиться статьей
Оказывается у нас в России более 80% особей мужского пола бывали и не раз у девочек по вызову
Больше всего востребованы Путаны Москвы И больших городов Почему?
Наверное всего из-за разнообразия вида услуг,
который девки могут дать. Да и вправду в крупных городах все всегда есть, да и досуг найти проще. Не правда ли?


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Я и "Тоска" | Лада_Ладушка - Нечто большее | Лента друзей Лада_Ладушка / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»