И получила по полной программе, когда пришла в Инет.
И первым делом [показать]мои друзья-программы прислали мне по мылу вот это.
Копирую:
Underground
/Hacking, madness and obsession on the electronic frontier/
/by Suelette Dreyfus, Julian Assange/
/Оригинал: http://www.underground-book.com /
/Перевод: Yarlan Zey/
/yarlan7@telebit.ru/
/взято с hackzone.ru/
/скачано с lord.atscene.org/
От переводчика
Приветствую вас, уважаемый читатель!
Для начала некоторые соглашения.
Автором перевода текста книги Suelette Dreufus "Underground" является Yarlan Zey.
1.
Вы можете СВОБОДНО и абсолютно БЕСПЛАТНО распространять в "электронном" виде весь этот текст или отдельные его части.
2.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ что-либо изменять или удалять из него без согласия автора.
3.
ЗАПРЕЩАЕТСЯ любое коммерческое использование текста или отдельных его частей. Если вы предполагаете сделать это, свяжитесь сначала со мной.
Что следовало бы сказать переводчику об этой книге?
Вряд ли я смогу также красноречиво расхваливать её как сам автор :) Да, книга хороша по многим параметрам. И это не мое субъективное мнение. Кто-то называет её блестящим шедевром, кто-то - довольно посредственным произведением. Во всяком случае, я отношу себя к первым, и нас значительно больше других. Почему я так решил? Например, почтовые ящики авторов каждый день наполняются сотнями благодарственных писем со всего света (не верите? Попробуйте написать им, и вскоре ваше письмо придет обратно с извинениями, что они порсто физически не способны его посмотреть из-за огромного количества прибывающей почты :), а официальный сайт книги завоевал огромную аудиторию.
До последнего времени я спрашивал себя: почему, если эта книга так популярна во всем мире, то большинство моих российских друзей (далеко не последних в компьютерном сообществе) даже не слышали о ней? Ответ прост и вполне очевиден. Дело в том, что не каждый испытывает удовольствие от чтения иностранной литературы в оригинале. Вот почему книга не так известна на просторах РУнета. И в один прекрасный день я решил начать переводить книгу на русский язык в надежде поспособствовать росту её популярности среди российских любителей литературы этого довольно необычного жанра :)
Я отдаю этот перевод на свободное и абсолютно бесплатное распространение в Интернете. Я как и автор считаю, что книга не принадлежит отдельным людям - она принадлежит кибермиру, сети. Я уверен в этом, потому что сам отношу себя к жителям этого мира и не понаслышке знаком с его темной стороной. Надеюсь, что мой любительский перевод достаточного качества, хотя и не отрицаю возможности недочетов и неверной интерпретации текста в отдельных местах. И лучшей наградой для меня будет знание, что вы провели несколько приятных часов, читая эту книгу. Хотя, если у вас возникнет желание отблагодарить меня как-то более существенно, можете связаться со мной :) (только не надо присылать мне килотонные письма с вирусами и тому подобной ерундой! Не понимаю, какое это может доставить вам удовольствие.... :(
В заключение хочу передать несколько приветов и благодарностей.
Прежде всего я искренне благодарен создателям сайта www.bugtraq.ru и лично Дмитрию Леонову за то, что они любезно разрешили публикацию моего перевода на этом сайте.
Я благодарен авторам этой книги Сьюлетте Дрейфус (Suelette Dreufus) и Джулиану Ассанже (Julian Assange), за то что они оценили мои бескорыстные начинания.
Кроме того, я благодарен всем читателям книги и отдельно тем, кто дочитал до этого места :))))
И передаю привет моей любимой набережночелнинской гимназии N26 и набережночелнинскому же КамПИ и всем их преподавателям, ученикам и студентам!
Удачи! И не забудьте посетить официальный сайт книги www.underground-book.com
С уважением
Yarlan Zey yarlan7@telebit.ru
yar.telebit.ru Предисловие к электронному изданию
Почему бы автору не раздавать бесчисленое количество копий её книги бесплатно?
Хороший вопрос. Когда исследователь "Underground" Джулиан Ассанже первый предложил выпустить свободную электронную версию книги в сети я остановилась и подумала об этом вопросе.
Я потратила около 3 лет исследований, написания и редактирования примерно 500 страниц "Underground". Джулиан потратил тысячи часов на кропотливые исследования; раскрывая и накапливая источники, зарываясь с исключительной изобретательностью в неясные базы данных и юридические документы, не упоминаю уже о ценных редакционных советах.
Так почему я вдруг стану распространять этот тщательно выращенный плод свободно?
Потому что часть от удовольствия создания образца искусства - это знание, что многие люди могут наслаждаться им. Особенно люди, которые иначе не могут позволить себе потратить $11 USD на книгу. Люди такие как хакеры, стесненные в наличных средствах. Эта книга о них, об их жизнях и навязчивых увлечениях. Она поможет прочистить стекло на дне стакана, так что читатель сможет разглядеть этот туманный мир. "Underground" принадлежит Сети, её эфемерному пространству.
Критики хорошо отнеслись к "Underground", за что я им очень благодарна. Но лучшая похвала пришла от двух хакеров, запечатленных в книге. Удивительная похвала, потому что пока еще текст свободен от комментариев, как чума охватывающих другие работы, выбор материала, часто очень личного, вызывает смешанные симпатии. Один хакер Антракс (Anthrax) зашел в мой офис сказать "Привет". Он сказал с нотой изумления "Когда я прочитал эти главы, это было так реально, как если бы вы были в моей голове". Не намного позже Пар (Par) позвонил через пол света отсюда и сделал то же самое наблюдение. Для писателя нет ничего лучшего.
Выпуская эту книгу в Сеть я надеюсь, что многие люди не только будут наслаждаться историями о том как международное компьютерное подполье набирало силы, но также смогут совершить путешествие в умы этих хакеров. Когда я только делала первый набросок книги, то решила идти вглубь. Я хотела чтобы читатель подумал "СЕЙЧАС я понимаю, потому что я тоже был там." Я надеюсь эти слова сами прийдут к вам по мере прочтения книги.
Майкл Холл, прекрасный адвокат из команды разработчиков книги, сказал мне, что в Июле прошлого года он видел молодого человека в Сиднее, который читал "Underground" в автобусе №380, рейс на Северный Бонди. Майкл сказал, что он хотел наклониться и сказать "Я участвовал в создании этой книги!". Но вместо этого он решил понаблюдать за поведением молодого человека.
Молодой чловек был полностью погружен в чтение своей порядком затасканной копии. Страницы были покрыты отметками наиболее важных моментов, а поля содержали накорябанные замечания. Если бы автобус прибыл в Брисбэн, то он вероятно и не заметил бы этого.
Мне это понравилось. Можете назвать меня тщеславной, но я думаю книга "Underground" удалась раз заставляет людей пропускать свои остановки.
Есть и другие причины выпуска "Underground" в этом формате. Электронная версия была пожертвована призрачному Проекту Гутенберга, коллекции свободных электронных книг, поддерживаемых рвением миссионера Майклом Хартом.
Проект Гутенберг обещает навсегда сохранить старые печатные книги в "электронном" виде, чтобы предоставить литературу тем кто не может себе позволить их приобрести. "Underground" рапространяется и в печатном виде - и еще долго будет. Я написала вступление к печатному изданию о моей замечательной тёте - водолазе и художнике, которая была пионером в подводной живописи в 1940х. Она дала мне вдохновение для этой книги. Но я не упоминала, что в результате она лишилась зрения, теперь она слепа. Она больше не может нырять и рисовать. Но она читает, страстно - "говорящие книги". Она стала другой причиной почему я решила выпустить "Underground" в этом формате.
Так что сейчас вы можете свободно выкачать и читать электронную версию книги. Вы также можете послать работу своим друзьям. Или врагам. Несколько дюжин копий "Underground", размером в мегабайт каждая, могут сделать очень эффективную почтовую бомбу.
Это только шутка. :-)
Как и у многих людей из этой книги у меня немного правил. К счастью. Во-первых, запрещается печатать работу на бумаге. Включая использование работы в качестве обучающего материала в институтах. Вы не должны изменять работу никаким образом. (Дальше идут угрозы о могуществе её издательского центра. перев. :-)
Если вы собираетесь делать что-либо подобное просьба сначала связаться со мной или моим литературным агентом Куртисом Брауном. Я оставляю за собой авторское право на работу. Джулиан Ассанже разработал элегантную оболочку электронного издания и сохраняет за собой права на этот дизайн и оболочку.
Если вам понравилась электронная версия книги купите бумажную версию. Почему? Для новичков, её не только удобнее читать в автобусе, но и вообще. На ней гораздо легче делать заметки на полях. Ей никогда не нужны батарейки. Она работает на солнечной энергии и свечах. Она эротично выглядит на вашей книжной полке. Если вы гикнутый парень книга гарантирует вам внимание подружки. Когда она прочтет её спросите её, какой хакер взволновал её больше. Затем поклонитесь и скажите застенчиво "Ну, я никогда не признавался в этом кому-либо кроме автора и федералов, но..."
И самая главная причина покупки бумажной копии в том, что приобретение печатной версии книги позволит автору продолжать писать ешё больше замечательных книг как эта.
Наслаждайтесь!
Сьюлетта Дрейфус
Январь 2001
suelette@iq.org
Вступление исследователя
"Человек меньше всего говорит правду, когда говорит о себе. Дайте ему маску и он скажет вам правду"
Оскар Уайлд.
"Существенное невидимо для глаза"
Антуан де Сент-Экзюпери.
"Но, откуда вы _знаете_, что все было именно так"
Читатель.
Должно быть из-за природы "Underground" это самый часто задаваемый вопрос, хотя подсказки могут быть найдены в конце книги в разделе Библиография и Замечания. Самый простой ответ на этот вопрос - мы провели больше сотни интервью и собрали около 40000 страниц первичной документации; телефонных записей; данных; лог-файлов; заявлений свидетелей; признаний; приговоров. Телефонные диалоги и онлайн обсуждения полностью правдивы. Каждый хакинг инцидент, описанный в книге, имеет стопку документов. Включая System X.
Непростой ответ следует дальше подобно следующему:
В Главе 4 Пар, один из основных персонажей в книге, преследуется Секретной Службой. Он в бегах. Его разыскивают как беглеца. Он скрывается с другим хакером, Нибблером (Nibbler), в шале отеля на Черной Горе, Северная Каролина. Секретная Служба идёт по следу. Инцидент полностью раскрывает жизнь Пара в бегах и природу его взаимодействий с Секретной Службой. Еще, перед самой последней редакцией книги издатель собирался исключить все страницы об инциденте на Черной Горе. Почему? Сьюлетта прилетела в Туксон Аз и потратила 3 дня на интервью с Паром. Я потратил десятки часов на интервью с Паром в онлайне и по телефону. Пар дал нам экстраординарный доступ в свою жизнь. В то время как Пар показывал высокий уровень паранойи, вследствие чего события развернулись так, как они произошли, он был последователен, детально описал явления, окружающие события. Он показал очень тонкую грань между этими двумя реальностями.
Во время когда Пар бежал международное компьютерное подполье было маленьким и очень сплоченным местом. Мы говорили с полдюжиной хакеров, с которыми он поддерживал связь во время его зигзагообразного полета по Америке. Сьюлетта также говорила с его адвокатом Ричардом Розеном, который после снятия обвинений с Пара был достаточно любезен, чтобы предоставить копию судебного заключения. У нас есть логи сообщений Пара на подпольных ББС. У нас есть свидетельства других хакеров, с которыми контактировал Пар. Мы заполучили различные документы Секретной Службы и особенно рапорты об активности Пара. Я говорил с его швейцарской подругой Теоремой (Theorem) (которая так же была связана с Электроном и Пенго), и да, у неё тающий французский акцент.
Хотя у нас есть огромное число материалов об активности Пара все из которых совпадали с тем, что Пар сказал в интервью, но нигде, включая файл Розена, не было ссылок на Черную Гору, СК. Розен, Теорема и другие слышали о рейде СС, всё же когда мы отслеживали историю в прошлое имелся только один источник. Пар.
Что мы имеем с Пара? Пар сказал, что звонил Теореме в Швейцарию из телефонной будки перед мотелем за день или два до рейда Секретной Службы. Во время шторма. Не обычного шторма. Урагана Хьюго. Но новости из архива сообщают, что Хьюго ударил по Южной Каролине, а не по Северной. И не по Черной Горе. Теорема запомнила, что Пар звонил однажды во время шторма. Но не Хьюго. И она не помнила о рейде на Черную Гору.
Пар уничтожил большинство из своих документов - обстоятельства этого станут ясны из книги, но из сотни страниц документальных материалов, которые мы получили из других источников, не было ни одного упоминания о Черной Горе. Похоже что мотель на Черной Горе не существует. Пар сказал, что Нибблер переехал и не может быть найден. Звонки Сьюлетт в Секретную Службу сказали нам то, что мы не хотели слышать. Агенты предположительно вовлеченные в рейд или оставили Секретную Службу или так или иначе были недостижимы. Секретная Служба понятия не имеет кто был вовлечён, потому что файл Пара в её базе данных содержит только 3 аннотации...
Далее, кому интересно, архивный файл Underground.
...