• Авторизация


Иностран-ниологизмы 11-05-2005 02:24 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Венулся из командировки.

...В Нью Йорке, ...в еврейском квартале, ...в русском магазне, ...с названием Ташкент, ...который держат армяне -- выхватил следующие фразы:

-- Мне пару кабасы AND сыр.

-- А вам сыр "послайсать" или одним "писом" возьмете?

(((В наш обиход уже прочно вошли многие новые иностранные слова, но, на всякий случай, если еще не все --- перевожу:
Слайс - это кусок. Вот когда пиццу кругло-катящимся ножом разрежут по сегментам, и вы дернете себе один клинышек -- то это у вас "слайс" в руке.
"Пис" -- это тоже кусок, но уже конкретно целый. Вообще, если перенимать тетину логику, то она "с-масло-масленничала," сказав: один писом возьмёте. Т.к. "пис" -- он уже и есть один.)))

А потом, когда уже подходили к дому с приятелем ((с одно-писным сыром)), вдруг вышла другая типичная одесская бабушка и бодренько-бодренько позвала детей:

-- Гайс-ы, ну вы за какой конер мувнулись?!

((("Гайс" -- понятно: ребята. Не путать с гэйс -- голубые, а семанически-первоночально -- счастливые.
"Конер" -- в пределах средней школы -- угол.
"Муваться" -- перемешаться("I'd like to move it, move it.").
Так что ребята запропастились конкретно.)))

Но я уже, будучи в местно-лингвистическом всеоружии, по ихнему ботал нормально, так что бабУшке тут же отрядил:

-- А вы им пару сэндвичей наслайсайте, они кишканут, AND уже не будут муваться ....ever.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
omnisavant 11-05-2005-02:52 удалить


На cамом деле, дружище, послайсать - это еще и нарезать тоже круглым, но не катящимся, а крутящимся ножом, какие щас везде в супермаркетах...)))
Короче, слайс, это больше "слой", "кусочек" колд-катной нарезки. *как смасломаслянничал, а?!)))*
omnisavant 11-05-2005-04:08 удалить
Н-дык... ))

На самом деле, это у меня из дизайнерского прошлого прорвалось, а не выебываюсь... Там же везде slices. )
Касьян 11-05-2005-06:06 удалить
Я все с самого начала очень правильно понял и принял. Даже внесу небольшие корректировки в свой первоначальный текст
everyday 12-05-2005-09:07 удалить
ха, забавно.
я между прочим тоже говорю как пукнутая...
в англицком много слов которые по русски нужно говорить долго...
Касьян 13-05-2005-02:46 удалить
"пукнутая" -- Хм, интересно, интересно... Я тоже подобное слово употребляю, только в другом контексте. На пример: "...Интернет вначале законапатило, окна не раскрывались, но потом он ПРОПУКАЛСЯ и все пошло нормально."
Если позволите, я ваше слово позаимствую себе в лексикон. А в обратку могу предложить, если конечно такое ранее не встречалось-употреблялось,... На пример, на пример... "обчумыжиться."
everyday 13-05-2005-08:08 удалить
давайте...swapаемся...;)
если бы я только знала, что это значит...
а так я с удовольствием!!!
а мне нравиться
вот он живой синтез где
Касьян 13-05-2005-09:43 удалить
Это не сложно. Original meaning слова "обчумыжиться" примерно такой же как -- обдолбиться. Типа,"...обождите,дайте я обчумыжусь и пойдем."
Ну а дальше можно импровизировать в повседневной жизни. На пример, человек себя странно ведет, ты ему и говоришь: Ты что?- обчумыжился что ли?

Или, "ну что ты ходишь тут как обчумыженный?"

Импровезируй. Вариантов еще масса.
everyday 13-05-2005-10:02 удалить
хорошее слово, только надо запомнить как пишится, у меня видители проблемы с правописюканьем...
Касьян 14-05-2005-00:05 удалить
"вот он живой синтез где" -- Да, это как раз то, благодаря чему -- я не смотря ни на что.


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Иностран-ниологизмы | Касьян - Дневник Касьян | Лента друзей Касьян / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»