• Авторизация


Переводы. Ангольская поэтесса...щас уточню...) 10-01-2006 22:26 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Был понедельник,
И запах кокоса
Мне душу ласкал,
Смешавшийся там
С грехом,
Которого не совершал.

Был понедельник,
Амброзии вкус омывал
Глухую тоску,
Слезой очищая
Печаль,
От нее мне не скрыться.

Был понедельник,
И ты не пришел.

Anny Pereira, Domingo em Alvalade
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (4):
По просьбам некоторых и для сравнения для знающих, оригинал. Автора уже указала. Одна беда, всевозможное асенту и седильи не проставляются на моей клаве, поэтому...увы, буду выкручиваться )

Era domingo
e o cheiro do dendEm
inundava a minha alma,
misturando nela as essEncias
do pecado que nao cometi.

Era domingo
e o gosto da kissAngua
lavava a minha mAgoa
purificando as lAgrimas
do pranto que nao derramei.

Era domingo
e tu nao vieste
Автор тот же.


Тебе, мой брат,
раз слышишь пение сигары,
летящее в неповторимой ночи.
Тебе, мой брат,
чтоб ночь неведомая эта
вдруг стала днем,
не виданным во снах.

Тебе, мой брат.
Прощу прощенья я,
за то, что будучи
похожей,
Я не хочу тобою быть.
Прости.

Anne Pereira, Perdao
(к первому из опубликованных переводов)

Какое перетекание, какая тонкая игра с дактилической основой: вся ритмическая и метрическая ткань созданы по-русски - заново. Обратим внимание на - после всех амброзий и зефиров - изумительный в своей плавности и простоте выход-выдох в последних двук строчках. Как она умеет так делать, а?
Уважаемая Маша, все зависит от оригинала, точно Вам говорю :-)))


Комментарии (4): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Переводы. Ангольская поэтесса...щас уточню...) | Леди_Сплюша - Дневник Леди_Сплюша | Лента друзей Леди_Сплюша / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»