Несуразные этимологические словари (это интересно).
24-12-2018 17:03
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Региональное просторечно-диалектическое старо-славянское слово «цурес» [тсурэс] - цꙋресъ [тсѹрес] (через ѹ, в глаголице ⱌⱁⱆⱃⰵⱄⱏ) = горе (некое нежелательное и трагическое событие -- неприятность, несчастье, невзгоды, беда, бедственное положение, нужда, досада, огорчение, заморочки, ссоры); происходит от прагерманского «цоре / тсоре» и далее нем. die Zores, идиш. צורס или צרות. Частично распространено в европейской части России и в одесском регионе современной Украины -- среди немецкого, еврейского и частично русского населения. Латинская бука S -- в конце слова, -- определяет множественное число.
***
Русское существительное «сор» (беспорядок, разбросанный мусор, грязь, нечистое помещение, в переносном или основном -- от древности до современности нашей, -- распри, ругань, раздор, скандал; глагол «ссориться») «со́рить / сори́ть» / нет сора... = не выносить сор из избы. Приставка «с» (с кем-то или с чем-то, совместно) сущ. «ор» (гл. «орать / голосить»). Возможно в какой-то промежуточный период развития наций и народов произошло сближение слов «соар / сар» (сортир, как сборник отхожих нечистот) и «сор», где «с + о + ар» (ар -- земля, участок земли, грязь) -- в отличии от «с + ор» (орать, как ругаться).
У Фасмера слово «сор» происходит от формы, связанной чередованием гласных с серу́ и срать. Сравнивают с лит. šаrvаi мн. «менструальные выделения», латышск. sãrn̨i мн. «грязь, отходы; менструальные выделения», авест. sаirуа- «грязь, навоз», др.-инд. c̨ardh- «реdеrе». Дальнейшая связь с греч. σκῶρ (род. п. σκατός) «кал, нечистоты», σκωρία «отходы, шлак», др.-исл. skarn ср. р. «навоз, удобрение», нж.-нем. scharn «навоз, помет», хеттск. šаkаr (род. п. šаknаš) «грязь» неясна, но ср. др.-инд. араskаrаs «нечистоты» и скаред.
Современное русское слово «ссора» родственно сербохорватскому о̏со̑ран, о̀со̑рљив «резкий, грубый; вспыльчивый, раздражительный, заносчивый», словенск. osȯ́rǝn (род. п. -rnа) «неприветливый, резкий, грубый». Вероятно, из *съсора, родственного лат. sermō (род. п. -ōnis «разговор, беседа; диспут; молва», наряду со *sver- (см. сва́ра), греч. ἑρμηνεύς «толкователь», ἑρμηνεύω «излагаю», оск. sverruneí дат. ед. «говорящему», готск. swaran «клясться», др.-исл. svara «отвечать», англос. andsvaru «ответ», англ. answer — то же.
Согласно Фасмера, слово «го́ре» происходит от праслав., от кот. в числе прочего произошли: ст.-слав. горе, русск., укр. го́ре, сербохорв. го̀ра «падучая болезнь», словенск. gorjȇ «горе, плач», чешск. hoře -- то же, др.-польск. gorze. K горе́ть. Ср. др.-инд. c̨ṓkas «пламя, жар», также «мука, печаль, горе, нов.-перс. sōg «горе, печаль». Менее вероятно сравнение с готск. kara «жалоба, скорбь» (Горяев), которое сопоставляется с осет. zarun «петь», zar «песня», греч. γῆρυς, дор. γᾶρυς «голос», др.-ирл. gāir «зов, крик».
Однако, есть ещё и вариант с ударением на последний слог «горе́» в значениях просторечного «в горе́ / в гори» (поднять в гору -- вверх, наверх) и в форме дательного или предложного падежа единственного числа существительного гора.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote