В
пояснениях русского слова "свитр" или "свитер" (мн.ч. свитера́, род.пад. сви́тера) -- якобы заимствованного от англ. "sweater", но!.. -- похоже, что их этимология очень сильно притянута за уши и поясняется в связях со словами sweat "пот" и/или "потеть", и -- здесь, -- необходимо заметить, что древнеанглийское слово swætan означает «потеет» и в то же время -- усердно трудится, которые в свою очередь происходят от прото-германского (опять выдуманного?!) *swaitjan «до пота» или от источника пота (в качестве существительного -- пот). При этом они сравнивают фризское слово swette -- мушкетка, голландское слово zweeten, датское слово svede, немецкое слово schwitzen. В то же время упоминается и значение «быть обеспокоенным, обиженным», которое записано в исторический период начинающегося 1400 года. Переходный смысл слова обнаруживается с конца XIV века. Связанными словами являются: Sweated -- вспотел, потный; sweating -- потеющий, потливость. Поясняется, что потливость сопровождала болезни и была внезапной: часто заканчивающейся смертью при лихорадке, поразившей Англию в 1485 году и периодически возвращалась в середине XVI века, описанной в хронике 1502 года. По поводу древнеанглийского существительного swat «пот, влажность, выделяемая из кожи жидкость», а также «труд или то, что вызывает пот», из протогерманского (выдуманного) *swaitaz «пот» (источник также древнесаксонский, старофризский swet, древнескандинавский sveiti, датский sved) пот, шведский svett, средне-голландский sweet, голландский zweet, древнегерманский sweiz, немецкий Schweiß), от праиндоевропейского языка (PIE -- тоже вымысел и догадки) *sweid- (2) to sweat "до пота" (источник также на санскритском svedah, авестийское xvaeda-, греческий hidros, латинский sudor, латышский swiedri, валлийский chwys). Широко распространенный набор славянских слов, как польский и русский «пот» -- пишут они, указывая своё слово "pot" -- горшок (!), -- якобы происходит от древнеславянского potu, относящегося к слову... -- пеку в соотношении со словом «жара», родственных латинскому coquere. Далее, делаются выводы, что староанглийское существительное стало среднеанглийским swote, но позже изменилось к текущей форме под влиянием глагола. Sweat "пот" -- как символ тяжелого труда, -- взят из Бытия iii.19. Как видим из пояснений, их этимология не соответствует действительности и русский вариант "плетения" или "вязки" в слове "свит" более близок к образной и физической -- наглядной реальности.
***
* англ. with -- с;
* англ. withy (как бы "види" с глуховатым "д" вместо "т") -- лоза или ивовый прут; гибкий стебель, используемый для ремёсел;
* вязь (витиеватый узор или надпись и письмо) и вяз (связанное/связка чего-либо, растение и глагол прош.вр. от вязнуть -- что делал? вяз в грязи или в болотистой почве);
* свитр -- вить: изготовлять скручивая и сплетая воедино (вить верёвки или шерстяные нити, вить гнездо).