• Авторизация


И вновь(!) о русском слове и еже с ним... -- критикуемое (нерусское). 09-11-2018 16:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Князь (595x700, 112Kb)
Князь -- на отдельных территориях (родовых или приобретённых владениях и наделах) власть предержащий знатный самодержец и его титул, передаваем(-ый/-ые) по наследству от отца к сыну. Первоначально, это представитель феодальной аристократии во главе феодального монархического государства или отдельного политического образования, как удельный князь, а позднее -- высший дворянский титул.

По Фасмеру, слово "князь" происходит от какого-то непонятного лингвистам и филологам праславянского диалекта в предполагаемом ими (додуманном и вымышленном, но критикующими иных -- любителей, с возможным "профессиональным хобби" при этом) *kъnędzь, от которого (возможно) по их мнению, в числе прочего, произошли: ст.-слав. кънѩѕь (ἡγεμών, ἄρχων, βασιλεύς, κόμης; Супр.), русск. князь, укр. князь, болг. кнез «старейшина», сербохорв. кне̑з «князь», словенск. knȇz «граф, князь», др.-чешск. kněz, словацк. kňaz «священник», польск. ksiądz — то же, в.-луж. knjez «господин; священник», н.-луж. kněz «господин, священник», полаб. k????nąz «дворянин, помещик». Праслав. *kъnędzь заимств. из прагерм. *kuningaz или готск. *kuniggs, др.-в.-нем. kuning, производного от kuni «род», откуда и фин., эст. kuningas «король». Знач. князь «жених» и «нарыв» табуистич. происхождения. Форма им. мн. князья́ восходит к др.-русск. княжья, собир., др.-чешск. kněžie, чешск. kněží с -з- от князь.
Князь (595x700, 112Kb)
Однако, как можно видеть и слышать -- немецкое "кунингаз" или готское "куниггзс" от "куни" (род) и т.д. совершенно не стыкуется со словом "князь" в произношении любого близкого по территории диалекта. Слово "князь" является древним сложносоставным термином от краткого русско-славянского изречения "к ня з", где "к" приставка (к чему-либо, к кому-либо), "ня" (возьми / взять -- нять, держать, владеть) и "з" (зело -- важность, особого статуса, знатность). Синонимичное обращение -- княже (молодой княжич). Женский вариант -- княжна, княгиня.

В варианте связей к англосаксонским, немецким диалектам и языку древних франков, ближе слово knee / knees (нем. knie) в произн. "кни / книзс" -- колено / колени... (коленопреклонение -- kneeling): -- На колени, смерд!..
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник И вновь(!) о русском слове и еже с ним... -- критикуемое (нерусское). | PogrebnojAlexandroff - Aleksey Pogrebnoj-Alexandroff представляет! | Лента друзей PogrebnojAlexandroff / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»