• Авторизация


Польские дизайнеры подняли еврейский вопрос 25-04-2014 16:47 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Польский бренд Risk задался несколько неожиданной целью — развеять по миру любовь к многострадальному еврейскому народу. С помощью коллекции толстовок и футболок с «дерзкими, остроумными и забавными» надписями.
На вопрос, как так вышло, что коллекция, пропитанная любовью к еврейскому народу, появилась именно в Польше, дизайнеры отвечают, что еврейская тема в сегодняшней Польше, что Сохо в Нью-Йорке — когда-то была страшной и опасной, а сегодня — в тренде. Даже в польском Glamour нынче пишут статьи о любви к евреям.

На вопрос, как так вышло, что коллекция, пропитанная любовью к еврейскому народу, появилась именно в Польше, дизайнеры отвечают, что еврейская тема в сегодняшней Польше, что Сохо в Нью-Йорке — когда-то была страшной и опасной, а сегодня — в тренде. Даже в польском Glamour нынче пишут статьи о любви к евреям.



«Эта коллекция не только для тех, кто принадлежит к еврейской культуре и не хочет терять связь с этническими корнями, но и просто для симпатизирующих», — рассказывают дизайнеры на официальной страничке проекта на Indiegogo. Денег на реализацию идеи, как водится, нет, а энтузиазма море.

Дизайнеры придумали 6 надписей, которые, по их мнению, должны подчеркнуть привлекательность евреев. И объяснили почему.

I love J Forever (Я всегда буду любить евреев)

[показать]

Актуально для тех, кто встречается или живет с евреем. В сердце, заменившее избитое слово love «встроен» библейский семиствольный светильник (менора).

You had me at shalom (Вы мне понравились, едва произнесли «Шалом»)

[показать]

Дизайнеры уверяют, что любовь всего еврейского народа или как минимум дружба с внушительной его частью человеку в такой толстовке обеспечена. Правда, скорее всего той частью, которая сможет правильно считать посыл, то есть с как минимум уверенным английским, в лексиконе которого значится выражение you had me at hello.

Thanks to my Mum (Спасибо, мамочка!)

[показать]

Чтобы избежать лишних сомнений и неловкости, из раза в раз отвечая на вопрос, по чьей линии переливалась еврейская кровь. При этом надпись набита на крайне теплой толстовке — на радость любой еврейской маме и украшена снежинками в виде звезд Давида.

Oy Oy Oy My boy is Goy (Ой-ой-ой, мой бойфренд — гой)

[показать]

Народное поверье гласит, что еврейские женщины предпочитают нееврейских мужчин. Как именно это должно пробудить любовь к еврейскому народу и подчеркнуть его физическую привлекательность — непонятно. Хотя, возможно, смысл в том, чтобы пробудить в нееврейских мужчинах глубокий и далеко не общекультурный интерес к тем самым еврейским женщинам.

OY* (Ой*)

[показать]

«Помните 5-й сезон «Секса в большом городе?» — воодушевленно интересуются дизайнеры. Как же не помнить. В общем, там одна из героинь, Шарлотт, решила обратиться в иудаизм. И вот, уломав раввина ее обратить и пройдя все полагающиеся для гиюра ритуалы, только первый раз произнеся «Oй», она почувствовала себя еврейкой.

Got chutzpah over charm (Наглости во мне больше, чем шарма)

[показать]

Но речь вовсе не о банальной наглости, а о той, что пришла из идиша. Она про уверенность в себе, прямолинейность и честность. И именно она является главной движущей силой в достижении целей, и именно благодаря этой специфической наглости с экзотическим названием, еврейская нация стала «старт-ап нацией».

Коллекцию обещают шить из fairtrade тканей, вещи будут приятными на ощупь и очаровательными, а помимо толстовок и футболок будут детские боди, чехлы для лэптопа и галстуки.


http://style.rbc.ru/news/luxury/2014/02/03/17715/

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Польские дизайнеры подняли еврейский вопрос | ТАКТИК - Дневник ТАКТИК | Лента друзей ТАКТИК / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»