перевод экономических документов - - ответственная работа. Несмотря на кажущуюся простоту задачи, перевод документов таит в себе много подводных камней.
Точность передачи информации
При переводе документов важно соблюсти точность перевода. Часто документы трудночитаемы, насыщены юридическими терминами, но что-то менять или добавлять переводчик не вправе.
Документ должен быть понятен, в нем должны быть переведены все печати и штампы, особое внимание уделяется переводу имен собственных, точности изложенных в нем фактов, и только в последнюю очередь – стилю изложения.
бюро переводов москва