• Авторизация


Вчера от нечего делать 27-04-2005 11:33 к комментариям - к полной версии - понравилось!


сижу прикалываюсь над Translate.ru
написала "Идет ежик в каске. Не смешно, зато про войну".
перевод на инглиш:" There is a hedgehog in a helmet. Not ridiculous, but about war."
дальше - загружаю англ. перевод в переводчик. перевожу на русский : "в шлеме есть еж. Не смехотворно, зато о войне".
Падаю со стула

И еще несколько примеров:
А я все чаще замечаю,
Что меня как-бyдто кто-то подменил.
О моpях и не мечтаю -
Телевизоp мне пpиpодy заменил.
Что было вчеpа - позабыть мне поpа
С завтpашнего дня, с завтpашнего дня.
Hи соседям, ни дpyзьям - никомy
Hе yзнать меня, не yзнать меня.

And I even more often notice,
that as though someone has changed me.
Of the seas also I do not dream -
the TV to me has replaced the nature.
That was yesterday, to forget to me it is time
since tomorrow, since tomorrow.
Neither to neighbours, nor friends - to anybody -
to not learn me. To not learn me.


И я даже чаще замечаю, это,
как если бы кто - то изменил меня.
Из морей также я не мечтаю -
телевидение ко мне заменило природу.
Это было вчера, чтобы забыть мне это -
время с тех пор завтра, с тех пор завтра.
Ни соседям, ни друзьям - к любому -
чтобы не изучить меня. Не не изучать меня.
*******************************************
Мохнатый шмель на душистый хмель, цапля серая - в камыши.
А цыганская дочь за любимым в ночь, по родству бродяжьей души.
Так вперед за цыганской звездой кочевой на закат, где горят паруса.
И глаза глядят с бесприютной тоской в багровеющие небеса

Shaggy bumblebee on fragrant hop, a heron grey - in canes.
And the gipsy daughter for favourite in night, on relationship brodjazhej showers.
So forward behind a gipsy star nomadic on a decline where burn sails.
And eyes look with homeless melancholy in flushing heavens

Косматый шмель на ароматном перелете, серая цапля - в тростниках.
И цыганская дочь для фаворита ночью, на отношениях бродджажедж ливни.
Так отправляют позади цыганской звезды, кочевой на снижении, где жгут паруса.
И глаза смотрят с бездомной меланхолией во вспыхивающих небесах
*************************************************
если я чешу в затылке - не беда. В голове моей опилки, да! да! да!
но хотя там и опилки, но кричалки и вопилки, а также шумелки, пыхтелки, сопелки -
сочиняю я неплохо иногда. Да!

If I scratch in a nape - it doesn't matter. In my head sawdust, yes! Yes! Yes!
But though there and sawdust, but krichalki and vopilki, and also shumelki, pyhtelki, sopelki -
I compose not bad sometimes. Yes!

Если я царапаю в затылке - не имеет значения. В моих главных опилках, да! Да! Да!
Но хотя там и опилки, но крайчолки и вопилки, и также шумелки, пихтелки, сопелки -
я составляю не плохо иногда. Да!
*****************************************************
Наша Таня громко плачет - уронила в речку мячик. Тише, Танечка. не плачь - не утонет в речке мяч.

We Tanja loudly cries - has dropped a ball in small river. More silently, Tanechka. Do not cry - will not sink in small river a ball.

Мы, которых Танджа громко кричит - понизили шар в маленькой реке. Более тихо, Тейнчка. Не кричите - не будет впитывать маленькую реку шар.
*********************************************************
Ехал грека через реку, видит грека - в реке рак.
сунул грека руку в реку - рак за руку греку цап.

Went the Greek through the river, sees the Greek - in the river a cancer. Has put the Greek a hand in the river - a cancer for a hand to the Greek tsap.

Пошел грек через реку, видит грека - в реке рак. Поместил грека рука в реке - рак для руки к греческому тсап.
********************************************************
я был когда-то странной игрушкой безымянной, к которой в магазине никто не подойдет. Теперь я Чебурашка, мне каждая дворняжка при встрече сразу лапу подает.
мне не везло сначала, и часто так бывало - ко мне на День рождения никто не прихоодил. Теперь я вместе с Геной, он необыкновенный, он самый лучший в мире крокодил

I was once a strange toy anonymous to which in shop nobody will approach. Now I CHeburashka, me each mongrel at a meeting at once a paw submit. To me did not carry all over again, and it is frequent so happened - to me at date of a birth nobody prihoodil. Now I together with Genoj, it unusual, it the best crocodile in the world

Я был однажды странная игрушка, анонимная, к которому в магазине никто не приблизится. Теперь я ЧЕБЕРАШКА, меня каждая полукровка на встрече сразу лапа подчиняются. Ко мне не нес снова и снова, и это часто, столь случился - со мной в дате рождения никто прихоодил. Теперь я вместе с Генодж, это необычный, это лучший крокодил в мире
***********************************************************

Можете сами продолжать жо бесконечности)))) Буду рада, если поделитесь результатами)))
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Хех, злобная это штука=) мне уже прям интересно, возможно ли научить электронные переводчики переводить по-человечески. без искусственного интеллекта, кажись, тут не обойтись=(


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Вчера от нечего делать | Lurditta - Будни блондинки | Лента друзей Lurditta / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»