• Авторизация


посмеяться))) наверняка многие это уже читали) 28-11-2006 17:16 к комментариям - к полной версии - понравилось!


В США при рекламе пива Coors использовался слоган Turn It Loose! (примерное значение "Стань Свободным!"). Буквальный перевод слогана на испанский привел к появлению шедевра "Страдай от Поноса!".

А когда для чупа-чупс снимали ролики с Плющенко, то представители этой компании настаивали на слогане "Чемпионы тоже сосут!", который и использовалься на западе. Они долго не могли понять, почему в России такой слоган не пройдет.

Также, можно вспомнить английскую рекламу лекарства от головной боли. В трех картинках - на левой человек держится за голову и видно, что ему очень плохо, на следующей - он ест чудо-таблетку, на последней - ему хорошо, он поет победную песнь. Перевели тексты на арабский, для продажи в Египте, а картинку оставили старую. Не учли, что арабы привыкли читать справа налево.

Производитель товаров для детей Gerber начал продавать детское питание в Африке. На коробке был изображен улыбающийся младенец. Позже маркетологи Gerber с удивлением узнали, что из-за того, что в Африке очень много неграмотных, на упаковках местных товаров принято изображать их содержимое. Например, изображение каши помещается на упаковке овсяных хлопьев. Неграмотные африканцы были дезориентированы.

Авиакомпания American Airlines установила в своих самолетах кожаные кресла и решила сообщить об этом мексиканским потребителям. На английском слоган звучал прекрасно: Fly in Leather ("Летай в Коже!"). В буквальном переводе это выражение обрело иной смысл: "Летай Голым!".

Производитель канцелярских принадлежностей компания Parker также попыталась перевести свой слоган на испанский. Ее реклама ручки на английском звучит (примерный перевод): "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не причинит Вам неудобств". Переводчик ошибся и спутал два испанских слова. В результате, рекламная кампания Parker в Мексике проходила под слоганом "Она никогда не протечет в Вашем кармане и не сделает Вас беременным".

Компания Frank Purdue, производящая курятину, в США использует слоган (примерный перевод): "Чтобы приготовить нежного цыпленка требуется сильный мужчина". В переводе на испанский эта фраза приобрела несколько иной смысл: "Нужен сексуально возбужденный мужчина, чтобы курица стала нежной".

Компания Coca-Cola долгое время не могла подобрать свое название для продажи в Китае. Дело в том, что китайцы произносят название этого напитка как "Кекукела", что означает "Кусай Воскового Головастика". Компания была вынуждена перебрать 40 тысяч вариантов написания своей торговой марки, прежде чем было выбрано "Коку Коле", что означает "Счастье во Рту".

Компания Pepsi дословно перевела на китайский язык свой главный рекламный девиз "Живи с Поколением "Пепси" (Come Alive With the Pepsi Generation). Китайцы были шокированы: слоган приобрел неожиданное звучание "Пепси" Заставит Ваших Предков Подняться из Могил".

Известная компания General Motors потерпела фиаско, пытаясь вывести на рынки Латинской Америки свой новый автомобиль Chevrolet Nova. Как вскорости выяснилось, No va по-испански означает "не может двигаться".

Компания Clairol представила в Германии свои сухие дезодоранты, используя cлоган Mist Stick (примерное значение "Туманный Дезодорант"). В Германии выяснилось, что слово Mist ("туман") на немецком сленге означает "навоз".

Компания Colgate-Palmolive вывела на французский рынок свою новую зубную пасту Cue. Позже американцы узнали, что именно такое название носит популярный французский порножурнал.

В США в неловкой ситуации оказался известный скандинавский производитель бытовой техники Electrolux: он вывел свои пылесосы на американский рынок со слоганом Nothing Sucks Like an Electrolux - "Никто не сосет так, как Electrolux".

Когда в начале 90-х годов Агентство печати "Новости" (АПН) переименовали в Российское информационное агентство "Новости" - РИА "Новости", выяснилось, что РИА по-испански означает "смеется". Из-за этого вот уже более 10 лет РИА "Новости" свои серьезные политические сообщения продают испанским коллегам за подписью "Новости смеются".
В колонках играет: Les Escrocs - Assedic

LI 5.09.15
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (12):
кое что свеженькое для себя откопал... я позаимствую? ты не против?
Sky_Tear 28-11-2006-23:26 удалить
Исходное сообщение Первый_встречный: кое что свеженькое для себя откопал... я позаимствую? ты не против?


не против)
В колонках играет: Dj Tiesto - In My Memory (Gabriel & Dresden Elephant Memory Vocal)

LI 5.09.15
Sky_Tear 28-11-2006-23:52 удалить
Исходное сообщение Nika_Sloter: приветик, Танюшк!


привета)))))))
В колонках играет: Moby - Beautiful

LI 5.09.15
Goldfinger 29-11-2006-00:21 удалить
еще из этой темы..
всем известно что существует внидарожник
митсубиши pajero
а еще существует митсубиши montero

так вот.. это абсолютно ОДИНАКОВЫЕ автомобили... различие лишь в том. что паджеро для всего мира, а монтеро для ЛАТИНОСОВ,..
на их языке.. (мексика, испания) паджеро ( "ПАХЕРО" читается) означает "человек, который много мастурбирует", т.е. дрочун... ананист... вот.
В колонках играет: AFI - Love Like Winter

LI 5.09.15
Goldfinger 29-11-2006-00:21 удалить
спизжю у тебя!!
В колонках играет: AFI - The Killing Light

LI 5.09.15
Sky_Tear 29-11-2006-00:56 удалить
Исходное сообщение Goldfinger: еще из этой темы..
всем известно что существует внидарожник
митсубиши pajero
а еще существует митсубиши montero
так вот.. это абсолютно ОДИНАКОВЫЕ автомобили... различие лишь в том. что паджеро для всего мира, а монтеро для ЛАТИНОСОВ,..
на их языке.. (мексика, испания) паджеро ( "ПАХЕРО" читается) означает "человек, который много мастурбирует", т.е. дрочун... ананист... вот.
В колонках играет: AFI - Love Like Winter


такого слова даже в словаре нет)))
испанский вообще веселый язык)))
В колонках играет: Madonna - Vogue

LI 5.09.15
Прикольно, не видел такого раньше... )))))))

LI 5.09.15
Sky_Tear 29-11-2006-10:50 удалить
Исходное сообщение Дядя_Саша: Прикольно, не видел такого раньше... )))))))


теперь увидел)
В колонках играет: DJ Shadow Feat. Mos Def - Six Days (The Remix)

LI 5.09.15
Исходное сообщение Sky_Tear:
Исходное сообщение Дядя_Саша: Прикольно, не видел такого раньше... )))))))

теперь увидел)
В колонках играет: DJ Shadow Feat. Mos Def - Six Days (The Remix)

И даже запомнил...
В колонках играет: DJ СЛАВЯНКА - 04

LI 5.09.15


Комментарии (12): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник посмеяться))) наверняка многие это уже читали) | Sky_Tear - Fiori tra l'asfalto | Лента друзей Sky_Tear / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»