зЁврик, :-))) "Это идиш. Я учу это. Меня зовут Алексей". Вот что там написано! :-)
Notawoman, ты написала на иврите. Я могу прочитать отдельно буквы, но слова целиком не могу, потому что там нет огласовки, следовательно, я не знаю, как именно слова читаюцца. А даже если бы я и мог их прочитать, то всё равно не понял бы смылса, ибо не знал бы их перевода. Тем не менее, за фразу спасибо.
Клинтон, Я знаю, что это иврит.
Читается: зэ ло Тора ми-Синай
Перевод: дословно: это не Тора с Синая
Смысл: это не нечто абсолютное, данное свыше и не подлежащее изменению
Notawoman, о чём я и говорю... без огласовки хер прочтёшь... а что касаецца смысла, то слова "зе", "л'о", "Тора" и "Синай" я бы наверное уразумел!
И ответь, пожалуйста, еще на вопрос. Где ты взяла символы - я уже понял! :-) Откуда ты знаешь эту фразу? Такое ощущение, что списала откуда-то, ибо насколько я понимаю, ты не знаешь ивритский алфавит...