• Авторизация


Yiddish 05-01-2006 18:49 к комментариям - к полной версии - понравилось!


דאס איז ײדיש. איך לערן דאס. איך הײס אלעקסעי.
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (16):
Erzengel 05-01-2006-19:31 удалить
+ и что сие означает?
++ где ты взял символы?

LI 5.09.15
RUswiss_Den 05-01-2006-20:11 удалить
Началось...ты всё ещё бухой??

А чё это такое на самом деле???
Клинтон 05-01-2006-20:53 удалить
Там написано следующее: "Дос из идиш. Их лерн дос. Их hейс Алексей". Перевести я думаю вы в состоянии! :-)))

А символы взял здесь: http://www.jewniverse.ru/forum/kbdemul/kbd_heb.html
зЁврик 05-01-2006-21:18 удалить
пшла переводить :) ночь длинна :)
Клинтон 05-01-2006-23:20 удалить
зЁврик, :-))) "Это идиш. Я учу это. Меня зовут Алексей". Вот что там написано! :-)

Notawoman, ты написала на иврите. Я могу прочитать отдельно буквы, но слова целиком не могу, потому что там нет огласовки, следовательно, я не знаю, как именно слова читаюцца. А даже если бы я и мог их прочитать, то всё равно не понял бы смылса, ибо не знал бы их перевода. Тем не менее, за фразу спасибо.
Брэд 06-01-2006-01:29 удалить
сразу понятно - СИЯЛ -))
а так ничё, для общего развития потянет
Notawoman 06-01-2006-09:29 удалить
Клинтон, Я знаю, что это иврит.
Читается: зэ ло Тора ми-Синай
Перевод: дословно: это не Тора с Синая
Смысл: это не нечто абсолютное, данное свыше и не подлежащее изменению

Всегда пожалуйста.
Клинтон 06-01-2006-09:37 удалить
Notawoman, о чём я и говорю... без огласовки хер прочтёшь... а что касаецца смысла, то слова "зе", "л'о", "Тора" и "Синай" я бы наверное уразумел!

И ответь, пожалуйста, еще на вопрос. Где ты взяла символы - я уже понял! :-) Откуда ты знаешь эту фразу? Такое ощущение, что списала откуда-то, ибо насколько я понимаю, ты не знаешь ивритский алфавит...
Notawoman 06-01-2006-10:30 удалить
Клинтон, У меня лишь есть несколько фраз. Я не помню где я их позаимствовала.
Клинтон 06-01-2006-12:16 удалить
Notawoman, что значит у тебя есть? в кармане что ль валяюцца?
зЁврик 06-01-2006-22:48 удалить
что-то похожее получилось у меня при переводе, но только на процентов на 50 :)
зЁврик 06-01-2006-23:38 удалить
учила года два! ...перед тем как поступить в школу :)


Комментарии (16): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Yiddish | Клинтон - Да пребудут с вами Бивис и Баттхед!!! | Лента друзей Клинтон / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»