Американский след или трудности перевода.
11-08-2008 17:46
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Сейчас подружка скинула в аську мне рассказ о вчерашнем общении со знакомым афроамериканцем из Фладельфии, штат Пенсильвания. Она год назад была в штатах, и периодически общается с гражданами этой великой страны, с которыми ей довелось там познакомиться.
В общем смысл прост. Парень говорит, что, во-первых, в американских news конечно Россия во всем виновата, а, во-вторых, когда простые американцы слышат из телевизора о том, что русские бомбят Джорджию(!!!), они уже подсознательно воспринимают Россию, как агрессора и врага. А потом идет уморительный рассказ о том, как 22-х летний парень разубеждает свою 76-летнюю бабулю в том, что русские бомбят не штат, а маленькую страну на другом континенте, которая, так получилось, пишется, слышется и называется, также как американский штат - Georgia. И единственным аргументом, которому бабуля поверила, стал тот, что столица Джорджии-штата - Атланта, а Джорджии, про которую в новостях говорят - Тбилиси. И именно эту столицу бомбят негодяи-русские.
В этой связи не могу не вспомнить еще одну историю, которую та же девочка рассказывала, приехав из Америки. Они там снимали жильё у милого такого старичка. И старичок был очень даже живой и вроде в своем уме даже. И иногда, когда он за деньгами приходил, русские девочки общались с ним о всякой всячине, а он им истории из своей жизни рассказывал. И вот как-то зашел разговор об Аляске. А девчонки ему возьми и скажи, мол, а вы знаете, что США Аляску у России купили в далеком 1867 году, т.к. русские ее открыли первыми. А старичок не знал. Более того, он не понимал даже как это возможно, ведь Аляска на другой стороне карты.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote