• Авторизация


Без заголовка 24-04-2012 22:21 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Данилко останнім часом приємно дивує, все більше старається говорити зі мною українською.
Щедерв минулого тижня - "ні ще", коли я запитала його про добавку. Хто не зрозумів( а до мене і самої не відразу дійшло)- це переклад "no more" , дослівний :).
Хоча десь 80% слів що вживає- англійські. Ну це ще і тому що в звязку із його відставанням в мові, ми з ним частенько і англійською розмовляємо , багато читаємо\займаємось саме англійською.

А взагалі в нього зараз улюблений вираз " Ні, never ever".
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (14):
Olga_BY 24-04-2012-22:40 удалить
Детский мозг еще не засорен никакими исключениями, поэтому налицо логика в чистом виде!:)
Stupindo 24-04-2012-22:40 удалить
"ні ще" - це круто :))) Мені це нагадує мене, тільки я в інший бік перекладаю. ;)

А стосовно улюбленого виразу я призадумався... - перше слово написано українською? Тобто це "Ні", а не "Хай"?
Stupindo, так перше слово українською. Почав він так казати ще при бабусі, мабуть щоб всі( і бабуся, і дітив садочку, і батьки) одразу розуміли його категоричну відмову :)
Olga_BY, да, у детей вообще логика поразительная, у меня с детьми столько новых открытий :)
Scruj 24-04-2012-23:53 удалить
Мабуть цікаво )
Хоча двомовність в сім'ї мене особисто трохи лякала б, якби стояло питання про єміграцію
Scruj, ну у нас взагалі ж 3 мови. Звичайно дітям тяжко, особливо спочатку. Але в результаті від цього теж багато користі.
Scruj 25-04-2012-00:01 удалить
Я не переживаю про те, що це може бути тяжко для дітей. Скоріше, я переживаю що в певний момент діти можуть відчути себе відторгненими через емігрантське минуле. А потім, років через 10, почати розмовляти англійськох так, що ти їх не будеш достатньо добре розуміти
Scruj 25-04-2012-00:02 удалить
Теоретично, в Канаді емігрантів багато і в них не повинно бути таких проблем
Scruj, дійсно тут імігрантів не просто багато, це країна імігрантів :), тут це взагалі не проблема .
Ну і що взагалі що значить імігранське минуле? діти народжені тут або привезені малими говорять англійською вже без акцента.
Якби ти імігрував, ти б і тут гарно заробляв, мав би всі умови, діти ні в цому не були б обділені, скоріше навпаки.
Scruj 25-04-2012-00:21 удалить
Ответ на комментарий Танчік_із_Канади # ну, в мене і тут дітей нема, в Канаді думаю шанс був би ще менший)

Вцілому, чим раніше емігрувати - тим краще. Шансів у українського суспільства відстоювати інтереси громадян немає жодного )
Nevergiveup 25-04-2012-05:57 удалить
Танчік_із_Канади, ой, ну ты прям вдохновляешь. Может, и наша малышня заговорит как надо..
Nevergiveup, так твоя так замечательно болтает!
У моего сильное отставание, у нас продолжаются занятия с логопедом, но прогресс есть, я уже меньше волнуюсь.
Nevergiveup 26-04-2012-06:40 удалить
Танчік_із_Канади, но наша по-русски очень мало. Слушает, понимает, а говорить ленится. Говорю ей -скажи спасибо. Она - thank you. Я опять - спасибо скажи. - Mum, thank you IS спасибо! (Вырастили, блин, переводчика...)
А у мальчишек бывают отставания, логопеды это все хорошо разруливают, не волнуйся. Главное - ребенок переходит на родную мову))
Nevergiveup, да мне бы уже хоть на каком-нибудь :), но чтобы хорошо говорил, чтобы в будущем не создало никаких проблем, но я понимаю, к тому же у нас в семье много later talkers + 3 языка. Наш добавил в украинском с бабушкой, так как она английского не знает, у него просто не было выбора :).


Комментарии (14): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Без заголовка | Танчік_із_Канади - Tree_of_life | Лента друзей Танчік_із_Канади / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»