Это цитата сообщения
Jango Оригинальное сообщениеПрочитал еще одну интересную книжку
"Краткая история тракторов по-украински"
Горькая и смешная история, которую рассказывает Марина Левицкая, — не просто семейная сага украинских иммигрантов в Англии. Это история Украины и всей Европы, переживших кошмары XX века, история человека и человечества. И конечно же — краткая история тракторов. По-украински. Книга, о которой не только говорят, но и спорят. «Через два года после смерти моей мамы отец влюбился в шикарную украинскую блондинку-разведенку. Ему было восемьдесят четыре, ей — тридцать шесть. Она взорвала нашу жизнь, словно пушистая розовая граната, взболтав мутную воду, вытолкнув на поверхность осевшие на дно воспоминания и наподдав под зад нашим семейным призракам. …Мне казалось, эта история превращается в грубый фарс, но теперь я видела, что она перерастает в дешевую трагедию».
Автор из Британии, с нашинскими корнями. Книга была написана по-английски, потом переведена на русский, стала бестселлером в Англии. Правда перевод на русский хромает - тяжело обыграть украинский акцент, к примеру: "— Тридцять шесть. Ей тридцять шесть, а мине — висемдесят чотыре. Ну и шо? — (Он произносит «шо»)." в английском варианте он говорить "vat" вместо "what".
Интересно, что у российского читателя много негативных отзывов, почему-то многие думают, что книга поливают грязью "типичного русского переселенца" а также всю оставшуюся позади Родину. Ну совсем не правда, смысл книги в другом. Так что если будет возможность, прочитайте, русский текст есть тут:
http://lib.aldebaran.ru/author/levickaya_marina/le...storiya_traktorov_poukrainski/