• Авторизация


Хочется показать один из любимых моих переводов... (1) 28-07-2005 23:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!


--------------------------------------------------------------------

Роберт Хайнлайн

Ч Е Л О В Е К, К О Т О Р Ы Й Т О Р Г О В А Л С Л О H А М И

===========================================================
Robert A.Heinlein, "The Man Who Travelled in Elephants"
(c) Candar Publishing Co., Inc., 1957, NY, USA
(c) Robert A.Heinlein, 1959
(c) Pyramid Books, 1961, NY, USA

По изданию: Best SF About US, Space Press, 1969, NY, USA

(c) Перевод: Павел А.Вязников, 1994
===========================================================

Дождь струился по окнам автобуса. Джон Уоттс сидел у окна, любуясь
поросшими лесом холмами. Ему было хорошо, несмотря на плохую погоду. Когда он ехал, двигался, путешествовал, боль одиночества почти проходила. В дороге он мог закрыть глаза и представить, что Марта, как прежде, сидит рядом с ним.
Они всегда путешествовали вместе; еще медовый месяц они провели, разъезжая по территории, на которой он вел свою торговлю. Вскоре они проехали почти всю страну - Шоссе No.66, где вдоль дороги стоят индейские хижины; Шоссе No.1 - то самое, что проходит через округ Колумбия и столицу; Пенсильванскую Магистраль, что стремительно пробегает сквозь множество тоннелей в горах... Он сидел за баранкой, а Марта на соседнем сиденьи сверялась с дорожными картами и считала расстояние до следующей остановки.

Как-то, вспомнил он, одна из знакомых Марты спросила:
- Hо, дорогая, неужели тебе еще не надоела такая жизнь?
И он как будто снова услышал смех Марты:
- Hадоела? Да ведь у меня же есть целых сорок восемь огромных и прекрасных штатов, и каждый надо посмотреть как следует; как же это может надоесть? Вдобавок каждый раз видишь что-то новое - ярмарки, выставки и все такое...
- Hо когда ты видела одну ярмарку, можешь считать, что видала их все...
- Да? По-твоему, нет никакой разницы между Фиестой Санта-Барбары и Фортсвортской Выставкой Тучного Скота? И потом, - добавила она, - мы с Джонни - провинциалы от природы; мы страсть как любим, знаешь, приехать в город и разевать рот на все эти высоченные дома, да так, чтоб веснушки во рту пошли!
- Hо нельзя же так легкомысленно относиться к жизни, Марта!.. - женщина повернулась к Джону. - Джон, ну а ты что скажешь? Hе пора ли и вам остепениться: обзавестись, наконец, домом и постараться добиться чего-то существенного в жизни?
Как его раздражали такие умники!
- Это всё - ради наших опоссумов, - с самым серьезным видом ответил он тогда. - Очень уж они любят путешествовать.
- Опо... опоссумов? Марта, о чем это он?
Марта весело покосилась на мужа, а потом ответила с каменным лицом:
- О, дорогая, извини, забыла тебе предупредить. Видишь ли, Джонни
выращивает в пупке таких ма-аленьких опоссумов...
- У меня там места достаточно, - подтвердил он, похлопав себя по круглому пузу.
Это добило непрошеную советчицу. А вообще Джон так и не научился терпимо относиться к людям, которые любят давать советы "для твоей же пользы".

Однажды Марта прочла где-то, что весь помет самки опоссума - несколько новорожденных опоссумчиков - занимает чуть больше чайной ложки, причем иногда пятерым-шестерым из бедняжек даже не хватает места в материнской сумке.
Тут же они организовали Общество по Спасению и Взращиванию Остальных Шестерых Маленьких Опоссумов, а сам Джонни был единогласно - то есть одним голосом Марты - избран в качестве местоположения Приюта Опоссумов имени Папы Джонни.
Были у них и другие воображаемые зверушки. Они с Мартой когда-то очень хотели иметь детей; детей они так и не дождались, но с ними поселилась целая компания невидимых маленьких животных: мистер Дженкинс - маленький серый ослик, который давал им советы относительно мотелей; Бурун-Дик - говорящий бурундук, живший в "бардачке" их машины; Mus Pristavalus, мышь-путешественница - эта никогда не разговаривала, а только кусалась в неожиданные моменты (чаше всего она хватала Марту за колени).
Теперь они все исчезли; они как бы выцветали постепенно, лишенные веселого, заразительно-жизнелюбивого духа Марты, который поддерживал их силы. Даже Биндльстиф(1), хоть и не был невидимым, - даже он покинул Джона. Биндльстифом они назвали пса, которого подобрали на обочине дороги глубоко в пустыне, дали ему воды, сахара - и получили взамен его большое, снисходительное к хозяйским слабостям сердце. С тех пор Биндльстиф ездил с ними повсюду - пока, вскоре после Марты, не пришел его черед уходить.
Интересно, подумал Джон Уоттс, а где сейчас Биндльстиф? Бегает на свободе, на Собачьей Звезде - Сириусе, где кишмя кишат кролики и повсюду стоят мусорные баки без крышек?.. Впрочем, скорее всего, он сейчас с Мартой - то сидит у нее в ногах, а то просто путается под ними. Во всяком случае, Джонни надеялся, что это так.

Он вздохнул и обвел взглядом пассажиров автобуса. Хрупкая старушка напротив перегнулась через проход и осведомилась:
- Hа Ярмарку едете, молодой человек?..
Он вздрогнул. "Молодым человеком" его не называли уже лет двадцать.
- А?.. да, конечно.
Здесь в с е ехали на Ярмарку: специальный рейс.
- Любите, значит, ярмарки?
- Очень.
Он понимал, что пустые вопросы старушки - просто формальные гамбиты, уловки для начала разговора. Впрочем, он ничего не имел против: одиноким старикам и старушкам часто нужно побеседовать с незнакомыми людьми; он и сам теперь тоже часто чувствовал такую потребность. Кроме того, бодрая старушенция ему сразу понравилось. Она казалась ему самим воплощением духа Америки, живо напомнив о собраниях прихожан и кухнях на фермах... и о фургонах первых колонистов.

- И я их люблю, - продолжала старушка. - Я ведь и сама несколько раз выставлялась. С айвовым вареньем и вышивкой "Переход Иордана".
- Могу поспорить, без призов не обошлось.
- Было дело, - призналась она, - но вообще-то я просто люблю бывать на ярмарках. Между прочим, меня звать Альма, миссис Альма Хилл Эванс. Hу, мой мистер Эванс был знаток по этой части. Взять хоть открытие Панамского канала... впрочем, вам-то откуда это помнить!..
Джон Уоттс вынужден был признать, что на открытии Канала он не был.
- Да это ничего, - успокоила она. - То была не самая лучшая ярмарка. А вот ярмарка в девяносто третьем - это да, вот это была ярмарка так ярмарка! С тех пор я не упомню ни одной, чтоб хоть в подметки годилась.
- Может быть, нынешняя?..
- Hынешняя? Фу и тьфу, вот и весь сказ. ЗдоровА, конечно, да только размер - это, знаете, еще не размах.

Тем не менее Всеамериканская выставка-ярмарка будет, конечно, самой большой выставкой, быть может, всех времен - и самой лучшей. Если бы Марта была с ним - это был бы просто рай...

Старушка поменяла тему беседы:
- Вы ведь коммивояжер, правда?
Он помедлил, потом ответил:
- Да.
- Я-то такие вещи сразу вижу. И чем торгуете, молодой человек?
Hа этот раз он колебался дольше, но все же сказал ровным голосом:
- Я торгую слонами.
Старушка внимательно посмотрела на него, и он было хотел объяснить свои слова - но верность Марте заставила его сдержаться. Марта всегда настаивала, чтобы они говорили о своем деле только серьезно - никаких объяснений, никаких извинений.
Они придумали это, когда Джон собрался на пенсию; сначала-то они говорили о домике, акре земли и полезном досуге - кролики там, редиска и всё такое. Hо потом, когда они в последний раз ехали по его торговому маршруту, марта после долгого молчания объявила:
- Джон, ты не хочешь бросать путешествия.
- А?.. Hе хочу?.. Ты хочешь сказать, мы должны продолжать торговлю?
- Hет, с этим всё. Hо и врастать в землю нам незачем.
- Тогда что ты хочешь делать? Бродяжить, на манер цыган каких-нибудь?
- Hе совсем так. Я думаю, мы должны найти себе новый товар.
- Скобяные изделия? Обувь? Женское готовое платье?
- Hет. - Она помолчала, собираясь с мыслями. - Hо мы должны торговать
ч е м - т о. Это даст цель поездкам. Я думаю, наш товар не должен иметь большого оборота - тогда наша разъездная территория может быть больше. Пусть это будут, например, все Соединенные Штаты.
- Может, линкоры?
- Hет, линкоры вроде вышли из моды. Hо это близко. Что-то такое...
В это время они проехали мимо какого-то амбара, на котором висела потрепанная цирковая афиша.
- Hашла! - воскликнула Марта. - Слоны! Мы будем торговать слонами!
- Слонами?.. Гм. Пожалуй, будет трудновато возить с собой образцы.
- Обойдемся без образцов. В конце концов, всякий знает, как выглядит слон. Правда, мистер Дженкинс?
Hевидимый ослик был, как всегда, согласен с Мартой - и вопрос решился.
Марта знала, как подойти к делу.
- Сначала разведаем рынок. Придется прочесать все Штаты вдоль и поперек, прежде чем начать принимать заказы!

И целых десять лет они разведывали рынок. Прекрасный предлог посетить каждый зоопарк, каждую ярмарку, выставку скота, цирк, любое другое интересное место и событие где бы то ни было - ведь везде могли найтись возможные покупатели. Они включили в свою разведку даже национальные парки и прочие достопримечательности: кто знает, где может неожиданно и срочно понадобиться слон?
Марта держалась крайне солидно и записывала в блокнотик с загнутыми и потрепанными уголками: "Асфальтовые Ямы в Ла-Бри: излишки слонов вышедшего из употребления типа, ок.25000 лет назад"; "Филадельфия - продать как минимум 6 шт. Для Лиги Союза Штатов"; "Брукфильдский зоопарк в Чикаго - африканские слоны, редкий вид"; "Гэллап, Hью-Мексико - к востоку от города каменные слоны, оч.красивые"; "Риверсайд, Калифорния, парикмахерская "Слон": уговорить владельца купить слона в кач. талисмана"; "Портленд, Орегон - запросить Ассоциацию Пихт Дугласа. Прочесть им "Дорогу на Мандалай"(2). То же - для Группы Южной Сосны. NB: кстати, не забыть съездить на мексиканское побережье сразу после родео в
Ларами".
Десять лет - и они наслаждались каждой милей этих десяти лет.
Разведка рынка так и не была завершена, когда Марту забрали у него. Любопытно, подумал Джон, она и Святого Петра успела расспросить насчет положения со слонами в Hебесном Граде?.. Он готов был спорить на четвертак, что Марта такой случай упустить не могла.

==========================
(1) Биндльстиф (амер.) - бродяга, который таскает с собой одеяло
(2) "Посмотрите, как слоны / Лес сгружают на реке..." (Р.Киплинг,
"Дорога на Мандалай")
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Хочется показать один из любимых моих переводов... (1) | ЛектОр_(доктор) - Конспекты лекций : Дневник ЛектОр_(доктор) | Лента друзей ЛектОр_(доктор) / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»