Вчера получила свой заказ. Если бы этот книжный интернет-магазин предложил мне работать их блоггером, я бы с удовольствием согласилась, т.к. магазин приятнее найти сложно. У них часто бывают накладки, но не злого характера, вся их работа похожа на милое ребячество, отчего обстановочка делается домашней такой, камерной. Цены же с лихвой компенсируют неопытность.
Кстати, провайдер у меня такого же характера: хрен дозвонишься до техподдержки, а если дозвонишься, молодой человек тяжело вздохнёт и напоказ вежливо скажет: "компания ******, здравствуйте", зато всё безлимитное удовольствие стоит по сравнению с аналогами сущие копейки.
Но вернёмся к заказу. Я подозревала, что "Улисс" - что-то необычайное, великое, божественное, какого я ещё не читала. Но все эти определения не подходят для "Улисса". Может быть, необычайное, но не в том смысле.
"Каков бы не был характер трактуемого предмета, есть одно только настоящее слово для его обозначения, одно прилагательное для его определения, один глагол для выражения её действия - и их-то надо найти, не удовлетворяясь приблизительным выражением."(с)Мопассан
Так вот: я -- не могу найти такого слова.
Это воистину интеллектуальный роман, необычайно трудный для чтения. Я испытала смешение чувств, похожее на тошноту от восхищения величием (кажется, у меня такое было по отношению к одному музыканту, только в три раза меньше) или будто к тебе во внутренность засунули Колосса Родосского. Я испугалась! Но потом, утешившись комментарием к книге ("...не надо преувеличивать и пугаться. Не надо думать, что без массы дополнительных сведений и разъяснений книгу вообще бесполезно открывать"), всё пошло менее суетно.
В общем, чувствуешь себя ничтожеством по сравнению не только с Джойсом, но и с комментатором, и это заставляет тянуться вверх. До этого я читала только одну книгу, сильно зависимую от комментариев, - "Пену дней" Бориса Виана. Но в "Улиссе" все помножено на сотню.
Мне эта ситуация чем-то напоминает упражнение для тренеровки скорочтения, в котором требуется читать текст со словами, перевернутыми задом наперёд. После этого чтение обычного текста кажется невероятно легким. Или, например, у нас есть учебник по английскому для третьего курса филологического факультета: справившись с текстом длиной в страницу, ощущаешь, какие ерундовые тексты в headway`e и round up`e, да и Шекспир-слабак)))))) (ну, я утрирую, но ощущение такое действительно создаётся). "Улисс", положим, я дочитаю к концу года)), но КАКОГО это будет!