South Park в переводе Гоблина
26-01-2005 12:03
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Настроение сейчас - Улучшенное
Посмотрев в Липецке South Park в переводе Гоблина и освежил в памяти его уже здесь, в Москве...
Лично для меня это всего лишь вторая работа Гоблина, которая мне понравилась за все время его переводов. Первой был "Спиздили" ("Большой куш"), и вот теперь, на том же уровне, Южный парк. Очень, очень душевно. Я, если честно, просто в восторге. Его виртуозное владение ненормативной лексикой меня просто завораживает, как ни пафосно это звучит. :) Некоторые утверждают, правда, что я и сам, в общем-то, вполне себе на уровне этим владею, но все же до Гоблина я пока не дорос, да и не собираюсь, в общем-то. Да и не получится, я так думаю.
Но все равно, насколько меня этот мульт порадовал. Даже ведь сейчас, сидя на работе, я вспоминаю отдельные его эпизоды - они очень точно описывают некоторые аспекты составления тестплана.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote