ОМАР ХАЙЯМ РУБАИ
Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало,
Два важных правила запомни для начала:
Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
И лучше будь один, чем вместе с кем попало.
Исходное сообщение паганафора:
есть несколько переводов этой "диеты"
И не рекомендуетЦА их смешивать!!!
либо:
Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
либо:
Уж лучше голодать, чем что попало есть,
)))))
Исходное сообщение НАСТОЯЩАЯ_ВОЛШЕБНИЦА:приФет, я это к тому, что в твоём варианте глаголы, (в этой строчке) не сопряжены-ыыыы))))Исходное сообщениепаганафора:
есть несколько переводов этой "диеты"
И не рекомендуетЦА их смешивать!!!
либо:
Ты лучше голодай, чем что попало ешь,
либо:
Уж лучше голодать, чем что попало есть,
)))))
Привет, Лёнь!)))))))
мне нравится твой каламбур!)))
и хорошо, что суть не меняется, да?))))))
Исходное сообщение tetsubujin:
Совершенно верное высказывание, на мой взгляд...
Исходное сообщение паганафора:
я это к тому, что в твоём варианте глаголы, (в этой строчке) не сопряжены-ыыыы))))
Исходное сообщение НАСТОЯЩАЯ_ВОЛШЕБНИЦА:просто ПОЛУчаетца гасторбайторский перевод)))))))) я когда-то тоже писал под ХИсходное сообщениепаганафора:
я это к тому, что в твоём варианте глаголы, (в этой строчке) не сопряжены-ыыыы))))
да пусть их себе резвятся, глаголы-то....))
Исходное сообщение паганафора:ой, запугал, страшно стало.......)) пойду тырнет бороздить, искать лучшего перевода!)))))Исходное сообщение НАСТОЯЩАЯ_ВОЛШЕБНИЦА:Исходное сообщениепаганафора:
я это к тому, что в твоём варианте глаголы, (в этой строчке) не сопряжены-ыыыы))))
да пусть их себе резвятся, глаголы-то....))
просто ПОЛУчаетца гасторбайторский перевод))))))))
я когда-то тоже писал под Хуаяма:
Если над головой вакханалия мух
Значит Ты либо мёд,
Либо ты уже стух
Если стая волков у тебя за спиной,
То ты либо вожак,
Либо просто больной
Ну а коль в голове ощущенье ростка
Значит то - либо нимб,
Либо просто рога.
)))))
Исходное сообщение Alayil: Сразу понятно, что Омар Хаям никогда не голодал.может и голодал, но в полном одиночестве))))
Исходное сообщение паганафораВино спасало...И от голода, и от одиночества...И давало раскованность мышления...)))Исходное сообщение Alayil: Сразу понятно, что Омар Хаям никогда не голодал.может и голодал, но в полном одиночестве)))) LI 7.05.22
Исходное сообщение Uncle_Sasha:Вино можно было употреБлять только в одиночестве, ибо Ислам...Исходное сообщение паганафора
Исходное сообщение Alayil: Сразу понятно, что Омар Хаям никогда не голодал.
может и голодал, но в полном одиночестве))))
Вино спасало...И от голода, и от одиночества...И давало раскованность мышления...)))
Исходное сообщение eva1689 паганафора, а может есть другой перевод? С сопряжением... (а что это?)ответ же был в первом комментарии. правильно так: Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало ешь, И лучше будь один, чем вместе с кем попало. или Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Уж лучше голодать, чем что попало есть, И лучше одному, чем вместе с кем попало.)))
Исходное сообщение паганафора:
просто ПОЛУчаетца гасторбайторский перевод))))))))
Исходное сообщение Uncle_Sasha:Исходное сообщение паганафораИсходное сообщение Alayil: Сразу понятно, что Омар Хаям никогда не голодал.
может и голодал, но в полном одиночестве))))
LI 7.05.22
Вино спасало...И от голода, и от одиночества...И давало раскованность мышления...)))
Исходное сообщение паганафора:Исходное сообщение Alayil: Сразу понятно, что Омар Хаям никогда не голодал.
может и голодал, но в полном одиночестве))))LI 7.05.22
Исходное сообщение Ирина_Чайка:
Отчего создатель наших тел
Даровать нам бессмертие не захотел?
Если мы совершенны- зачем умираем?
Если несовершенны, то кто бракодел?
(учтите, что написано в XIвеке.
Исходное сообщение eva1689:паганафора, а может есть другой перевод?
С сопряжением...
(а что это?)
Исходное сообщение Anna7:
А у меня в дневе в разделе "О себе" следующие строки тоже Омара Хайяма:
Не оплакивай смертный вчерашних потерь,
Дел сегодняшних завтрашней меркой не мерь,
Ни былой, ни грядущей минуте не верь,
Верь минуте текущей, будь счастлив теперь!