Это цитата сообщения
Proksima Оригинальное сообщениеЭкзюпери - Маленький принц (цитаты)
"Взрослые никогда ничего не понимают сами, а для детей очень утомительно без
конца им все объяснять и растолковывать." (глава I)
"Я долго жил среди взрослых. Я видел их совсем близко. И от этого, признаться,
не стал думать о них лучше" (глава I)
"Я примерялся к их понятиям. Я говорил с ними об игре в бридж и гольф, о
политике и о галстуках. И взрослые были очень довольны, что познакомились с
таким здравомыслящим человеком." (глава I)
"Дети должны быть нисходительны к взрослым" (глава IV)
"Это очень печально - когда забывают друзей. Не у всякого был друг. И я боюсь
стать таким, как взрослые, которым ничто не интересно, кроме цифр." (глава IV)
"Встал поутру, умылся, привел себя в порядок - и сразу же приведи в порядок
свою планету." (глава V)
"Знаешь... когда станет очень грустно, хорошо поглядеть, как заходит солнце..."
(глава VI)
"Цветы слабые. И простодушные. И они стараются придать себе храбрости. Они
думают - если у них шипы, их все бояться..." (глава VII)
"Миллионы лет у цветов растут шипы. И миллионы лет барашки все-таки едят цветы.
Так неужели же это не серьезное дело - понять, почему они изо всех сил
стараются отрастить шипы, если от шипов нет никакого толку? Неужели это не
важно, что барашки и цветы воюют друг с другом? Да разве это не серьезнее и не
важнее, чем арифметика толстого господина с багровым лицом?" (глава VII)
"Если любишь цветок - единственный, какого больше нет ни на одной из многих
миллионов звезд, этого довольно: смотришь на небо и чувствуешь себя счастливым.
И говоришь себе: "Где-то там живет мой цветок..." Но если барашек его съест,
это все равно, как если бы все звезды разом погасли!" (глава VII)
"Ведь она такая таинственная и неизведанная, эта страна слез..." (глава VII)
"Глупо лгать, когда тебя так легко могут уличить!" (глава VIII)
"Ничего я тогда не понимал! Надо было судить не по словам, а по делам. Она
дарила мне свой аромат, озаряла мою жизнь. Я не должен был бежать. За этими
жалкими хитростями и уловками я должен был угадать нежность. Цветы так
непоследовательны! Но я был слишком молод, я еще не умел любить." (глава VIII)
"Он не знал, что короли смотрят на мир очень упрощенно: для них все люди -
подданные." (глава X)
"Ведь для короля самое важное - чтобы ему повиновались беспрекословно." (глава
X)
"С каждого надо спрашивать то, что он может дать. Власть прежде всего должна
быть разумной." (глава X)
"-Тогда суди сам себя,- сказал король. - Это самое трудное. Себя судить куда
трудней, чем других. Если ты сумеешь правильно судить себя, значит, ты поистине
мудр." (глава X)
"Тщеславные люди глухи ко всему, кроме похвал." (глава XI)
"У меня есть цветок, и я каждое утро его поливаю. У меня есть три вулкана, я
каждую неделю их прочищаю. Все три прочищаю, и потухший тоже. Мало ли что может
случиться. И моим вулканам, и моему цветку полезно, что я ими владею. А звездам
от тебя нет никакой пользы..." (глава XIII)
"Может быть, этот человек и нелеп. Но он не так нелеп, как король, честолюбец,
делец и пьяница. В его работе все-таки есть смысл. Когда он зажигает свой
фонарь - как будто рождается еще одна звезда или цветок. А когда он гасит
фонарь - как будто звезда или цветок засыпают. Прекрасное занятие. Это
по-настоящему полезно, потому что красиво." (глава XIV)
"Вот человек, которого все стали бы презирать - и король, и честолюбец, и
пьяница, и делец. А между тем из них всех только он один, по-моему, не смешон.
Может быть, потому, что он думает не только о себе." (глава XIV)
"Земля - планета не простая! На ней насчитывается сто одиннадцать королей (в
том числе, конечно, и негритянских), семь тысяч геграфов, девятьсот тысяч
дельцов, семь с половиной миллионов пьяниц, триста одиннадцать миллионов
честолюбцев - итого около двух миллиардов взрослых." (глава XVI)
"Хотел бы я знать, зачем звезды светятся. Наверно затем, чтобы рано или поздно
каждый мог вновь отыскать свою." (глава XVII)
"Среди людей тоже одиноко." (глава XVII)
"-Странное ты существо, - сказал он. - Не толще пальца...
-Но могущества у меня больше,чем в пальце короля, - возразила змея.
Маленький принц улыбнулся.
- Ну, разве ты уж такая могущественная? У тебя даже лап нет. Ты и
путешествовать не можешь...
- Я могу унести тебя дальше, чем любой корабль, - сказала змея.
И обвилась вокруг щиколотки Маленького принца, словно золотой браслет.
- Всякого, кого я коснусь, я возвращаю к земле, из которой он вышел, - сказала
она. - Но ты чист и явился со звезды...
Маленький принц не ответил.
- Мне жаль тебя, - продолжала змея. - Ты так слаб на этой Земле, жестокой, как
гранит. В тот день, когда ты горько пожалеешь о своей покинутой планете, я
сумею тебе помочь. Я могу...
- Я прекрасно понял, - сказал Маленький принц. - Но почему ты все время
говоришь загадками?
- Я решаю все загадки, - сказала змея.
И оба умолкли." (глава XVII)
"Люди? ... Их носит ветром. У них нет корней, это очень неудобно." (глава
XVIII)
"Я-то воображал, что владею единственным в мире цветком, какого больше ни у
кого и нигде нет, а это была самая обыкновенная роза. Только всего у меня и
было что простая роза да три вулкана ростом мне по колено, и то один из них
потух и, может быть, навсегда... какой же я после этого принц..." (глава XX)
"Ты для меня пока всего лишь маленький мальчик, точно такой же, как сто тысяч
других мальчиков. И ты мне не нужен. И я тебе тоже не нужен. Я для тебя всего
лишь лисица, точно такая же, как сто тысяч других лисиц. Но если ты меня
приручишь, мы станем нужны друг другу. Ты будешь для меня единственный в целом
свете. И я буду для тебя один в целом свете..." (глава XXI)
"Скучная у меня жизнь. Я охочусь за курами, а люди охотятся за мною. Все куры
одинаковы, и люди все одинаковы. И живется мне скучновато. Но если ты меня
приручишь, моя жизнь точно солнцем озариться. Твои шаги я стану различать среди
тысяч других. Заслышав людские шаги, я всегда убегаю и прячусь. Но твоя походка
позовет меня, точно музыка, и я выйду из своего убежища. И потом - смотри!
Видишь, вон там, в полях, зреет пшеница? Я не ем хлеба. Колосья мне не нужны.
Пшеничные поля ни о чем мне не говорят. И это грустно! Но у тебя золотые
волосы. И как чудесно будет, когда ты меня приручишь! Золотая пшеница станет
напоминать мне тебя. И я полюблю шелест колосьев на ветру..." (глава XXI)
"Узнать можно только те вещи, которые приручишь. У людей уже не хватает времени
что-либо узнавать. Они покупают вещи готовыми в магазинах. Но ведь нет таких
магазинов, где торговали бы друзьями, и поэтому люди больше не имеют друзей."
(глава XXI)
"Слова только мешают понимать друг друга." (глава XXI)
"Лучше приходи всегда в один и тот же час. Вот, например, если ты будешь
приходить в четыре часа, я уже с трех часов почувствую себя счастливым. И чем
ближе к назначенному часу, тем счастливей. В четыре часа я уже начну
волноваться и тревожиться. Я узнаю цену счастью! А если ты приходишь всякий раз
в другое время, я не знаю, к какому часу готовить свое сердце..." (глава XXI)
"Вы ничуть не похожи на мою розу. Вы еще ничто. Никто вас не приручил, и вы
никого не приручили. Таким был прежде мой Лис. Он ничем не отличался от ста
тысяч других лисиц. Но я с ним подружился, и теперь он - единственный в целом
свете." (глава XXI)
"Вы красивые, но пустые. Ради вас не захочется умереть." (глава XXI)
"Вот мой секрет, он очень прост: зорко одно лишь сердце. Самого главного
глазами не увидишь." (глава XXI)
"Ты всегда в ответе за всех, кого приручил. Ты в ответе за твою розу." (глава
XXI)
"Там хорошо, где нас нет." (глава XXII)
"Одни только дети знают, чего ищут. Они отдают все свои дни тряпочной кукле, и
она становится им очень-очень дорога, и если ее у них отнимут, дети плачут..."
(глава XXII)
"Хорошо, если у тебя когда-то был друг, пусть даже надо умереть. Вот я очень
рад, что дружил с Лисом..." (глава XXIV)
"Знаешь отчего хороша пустыня? Где-то в ней скрываются родники..." (глава XXIV)
"Будь то дом, звезда или пустыня - самое прекрасное в них то, чего не увидишь
глазами." (глава XXIV)
"Все это лишь оболочка. Самое главное - то, чего не увидишь глазами." (глава
XXIV)
"Люди забираются в скорые поезда, но они уже сами не понимают, чего ищут.
Поэтому они не знают покоя и бросаются то в одну сторону, то в другую..."
(глава XXV)
"Слышишь? Мы разбудили колодец, и он запел..." (глава XXV)
"Я поднес ведро к его губам. Он пил, закрыв глаза. Это было как самый
прекрасный пир. Вода эта была не простая. Она родилась из долгого пути под
звездами, из скрипа ворота, из усилий моих рук. Она была как подарок сердцу.
Когда я был маленький, так светились для меня рождественские подарки: сиянием
свеч на елке, пением органа в час полночной мессы, ласковыми улыбками." (глава
XXV)
"На твоей планете люди выращивают в одном саду пять тысяч роз... и не находят
того, что ищут..." (глава XXV)
"Но глаза слепы. Искать надо сердцем." (глава XXV)
"Когда даешь себя приручить, потом случается и плакать." (глава XXV)
"А у тебя хороший яд? Ты не заставишь меня долго мучится?" (глава XXVI)
"Все было как-то странно. Я крепко обнимал его, точно малого ребенка, и,
однако, мне казалось, будто он ускользает, его затягивает бездна, и я не в
силах его удержать..." (глава XXVI)
"Ночью ты посмотришь на звезды. Моя звезда очень маленькая, я не могу ее тебе
показать. Так лучше. Она будет для тебя просто - одна из звезд. И ты полюбишь
смотреть на звезды... Все они станут тебе друзьями. И потом я тебе кое-что
подарю...
И он засмеялся." (глава XXVI)
"Ты посмотришь на ночью на небо, а ведь там будет такая звезда, где я живу, где
я смеюсь, - и ты услышишь, что все звезды смеются. У тебя будут звезды, которые
умеют смеяться!" (глава XXVI)
"И когда ты утешишься (в конце концов всегда утешаешься), ты будешь рад, что
знал меня когда-то. Ты всегда будешь мне другом. Тебе захочется посмеяться со
мною. Иной раз ты вот так распахнешь окно, и тебе будет приятно... И твои
друзья станут удивляться, что ты смеешься, глядя на небо. А ты им скажешь: "Да,
да, я всегда смеюсь, глядя на звезды!" И они подумают, что ты сошел с ума. Вот
какую злую шутку я с тобой сыграю..." (глава XXVI)
"Мое тело слишком тяжелое. Мне его не унести." (глава XXVI)
"Но это все равно, что сбросить старую оболочку. Тут нет ничего печального..." (глава XXVI)