• Авторизация


Оригинал: Lord of the Rings by JRRT Three Rings 08-01-2005 19:32 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Оригинал: Lord of the Rings by JRRT

Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.

___________________________________________________

Перевод А. Кистяковского:
Три Кольца - премудрым эльфам -
для добра их гордого,
Семь Колец - пещерным гномам -
для труда их горного,
Девять - людям Средиземья -
для служенья черного
И бесстрашия в сраженьях смертоносно твердого,
А Одно - всесильное - Властелину Мордора,
Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли
Под владычеством всесильным Властелина Мордора.

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Оригинал: Lord of the Rings by JRRT Three Rings | Fergesene_Angel - Дневник Fergesene_Angel | Лента друзей Fergesene_Angel / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»