• Авторизация


влюбленный классик 22-06-2011 02:10 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Есть знаменитй классик П.Тычина.

Параход, и местами человек.

Человек, страстно певший партии-ленину-народу. В свое время в школе мы учили его унылые произведения.

Но вот любовная лирика......

Если хочеш заглянуть в душу поэта - почитай его любовную лирику:

Ви знаєте, як липа шелестить
У місячні весняні ночі?
Кохана спить, кохана спить,
Піди збуди, цілуй їй очі.
Кохана спить...
Ви чули ж бо: так липа шелестить.

Ви знаєте, як сплять старі гаї?
Вони все бачать крізь тумани.
Ось місяць, зорі, солов’ї...
«Я твій» — десь чують дідугани.
А солов’ї!...
Та ви вже знаєте, як сплять гаї! 

1912
Этот стих буквально "закарбувався на серці", Вспоминаю его тихими летними вечерами и млею...

вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (19):
Вейрон 22-06-2011-07:46 удалить
А кто такой "крiзь"?
Prosperita 22-06-2011-09:17 удалить
я пару слов не догнала, но мурашки бежуть до сих пор !!!
Априори 22-06-2011-13:34 удалить
ну если вольно перевести, то будет: Вы знаете, как липа шелестить В лунные весенние ночи? Любимая спит, любимая спит Иди буди, целуй ей очи Любимая спит... Вы слышали....так липа шелестит В знаете, как старые рощи спят? Они всё видят сквозь туманы Вот месяц, звезды, соловьи Я твой - где-то слышат дедуганы (имеется в виду старые деревья в роще) А соловьи...! Но вы уже знаете, как старые рощи спят Вот так - если дословно.. Но на украинском - это звучит мягко, как шелест ветра. И русское "старые рощи" - это не передает ощущение от "старі гаї" . Гаї - это такое место, очень романтичное..... Обычно возле речечьки, или озерца. Часто возле дома. Это такое "место силы" - куда люди уходили воссоеденится с природой, отдохнуть от жизни, на свидание с любимой..
Mikstura 22-06-2011-16:51 удалить
Вот мой вариант перевода 1-го куплета: Вы знаете, как липа шелестит Лунными весенними ночами? Твоя любовь уж спит, уж спит, Пойди и разбуди, поцеловав глаза ей. Вы слышали: так липа шелестит. Гарнi вiршi!
Априори 22-06-2011-17:23 удалить
Mikstura, мне не нравится "глаза" - неромантично....
Prosperita 22-06-2011-18:39 удалить
Априори, не вредничай :) никакой перевод (даже мой, с непонятными словами) не испортит цього вірша
Mikstura 22-06-2011-20:24 удалить
Исходное сообщение Априори Mikstura , мне не нравится "глаза" - неромантично....
Я посчитал, что слова "очи" нет в современном русском языке. Конечно, так красивее.
Априори 22-06-2011-20:31 удалить
Mikstura, а как же очи черные, очи жгучие? Очи есть! как говорится....
Mikstura 22-06-2011-22:37 удалить
Ответ на комментарий Априори # Я же подчеркнул - в современном языке, а это слова из старинного романса. Впрочем, я не филолог, не настаиваю, очи так очи
Mikstura 22-06-2011-23:44 удалить
А кстати, сегодня загадку прочитал - в русском языке есть 3 слова, заканчивающиеся на -ЗО: ПУЗО, ЖЕЛЕЗО. Третье не могу придумать
Mikstura 23-06-2011-01:40 удалить
Ответ на комментарий Априори # Слово не русское, тогда уж АВИЗО, существительное. Мне кажется, это все же шутка, и ответ СИЗО (ШИЗО).
Mikstura 23-06-2011-14:38 удалить
Априори, КАРУЗО на Лэнд-КРУЗО
prool 23-06-2011-17:18 удалить
Из советских украинских поэтов еще хорош Владимир Сосюра
Априори 23-06-2011-23:54 удалить
prool, Очень хорош мой односельчанин Васыль Симоненко. Очень душевно, некоторые стихи - уже народные песни: "Рідна мати моя" Например...
prool 24-06-2011-12:51 удалить
Разве это стихи не Малышко?
Априори 24-06-2011-13:13 удалить
prool, упс.... лоханулось :) Но Симоненко всеравно прикольный :)
Max-MD 18-07-2011-16:05 удалить
потрясающе красиво!


Комментарии (19): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник влюбленный классик | Априори - Оно конечно ежели, хотя однако всетаки | Лента друзей Априори / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»