• Авторизация


О рфаграфиии гарумзииме-е. 16-06-2006 08:58 к комментариям - к полной версии - понравилось!


Давеча знойным утром видел на ст Засулаукс в гуще народа, отъезжающего на моря, двух девушек-близняшек. (Сначала увидел две одинаковые мини-юбки; удивился; подняв глаза, заметил, что и блузки одинаковые; подняв глаза ещё выше, сообразил, что и девушки тож одинаковые.) Одна из них и говорит другой: «Слушай, мы с тобой какие-то баальные, мы же солнечные очки не взяли».
Я чё, собственно. Сдаётся мне, что для адекватной передачи современной фонетики русская орфография обречена позаимствовать у латышей такую штуку, как гарумзиме – знак долготы гласной буквы. Геморрой, конечно, для иностранцев будет, пытающихся овладеть русским, да что поделать. Предлагаю взять на вооружение как латышский вариант (тянуть в полтора раза длиннее), так и гремучую смесь с эстонским (в два раза, в русском варианте предлагаю два с половиной). Можно придумать интересные правила, типа: долгота гласной в корне прилагательного зависит от лица подлежащего. Пример:
1-е лицо: Ну я канкретна бальной.
2-е лицо: Ты чё, баāльной, внатуре? (удваивается в два с половиной раза).
3-е лицо: Да он бāльной какой-то! (только в полтора раза).
И т.п. Язык не должен стоять на месте
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote
Комментарии (1):
Идея хороша. Мало того, реальное пользование русского языка стихийно в себе это имеет, но это не оформлено в подразумеваемые, скрытые языковые, смысловые формы и, естественно, не может быть формализовано.
Однако, язык, будучи живой стихией, трудно поддаётся плановым изменениям, как ребёнок противится откровенному воспитанию.
При современных средствах массовых коммуникаций, всё можно навязать. Но, поди, их заставь.


Комментарии (1): вверх^

Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник О рфаграфиии гарумзииме-е. | Wenchik_Paporotnikov - Венсеремос | Лента друзей Wenchik_Paporotnikov / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»