Petya Pastuhov works in kolkhoz (c)
11-12-2006 16:26
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Настроение сейчас - Рабочее
Бессмысленная журнальная статья... что-то не испанском (компрендо нада... значит, и читать не надо)...тэкс, а здесь учебник по английскому - это я утром в метро в одиночестве пыталась скоротать путь от Войковской до Тверской. Учебное пособие с библиотечным штампом и пожелтевшими от времени страницами доходчиво объясняло, как правильно употреблять артикли.
Как вы думаете, на каком примере можно наиболее наглядно проиллюстрировать разницу между "a" и "the"?? Нет никаких сомнений, что автор учебника 19.. года обратится к опыту марксизма-ленинизма!!
"Манифест Коммунистической Партии очень точно показывает разницу между употреблением определенного и неопределенного артиклей. Возьмем пример - показательную цитату из Манифеста: A spectre is haunting Europe - the spectre of communism".
В первой часи предложения утверждается, что по Европе бродит призрак. Образ призрака впервые появляется в высказывании. Поскольку речь идет о Европе XIX века, вполне логично, что в то время по Европе бродило множество призраков - классовой вражды, развала и гибели цивилизации...".
Узнать дальнейшую судьбу призрака мне не удалось. Строгая тетенька в сером пальто, заметив мой интерес, деловито поправила очки и закрыла книгу. На закладке аккуратным почерком было написано: 100 лет со дня рождения Л.И. Брежнева.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote