вот обещанный русский перевод
07-02-2005 11:44
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
"Диких роз" Ника Кейва. Долго искала его дома на компакте, в результате компакта не нашла. А дал мне его Олег, которому в свое время я подарила этот перевод, надписав подаренную книгу.
Вобщем, не судите строго, я ведь дилетант и технарь:)
Там, где дикие розы растут.
Припев:
Называли меня Дикой Розой
А мое имя Элайза Дэй,
Почему так зовут я не знаю,
Я была лишь Элайзой Дэй...
Когда в первый раз я увидел ее,
Ее глаза были так одиноки,
А улыбка и губы, как крови цветы,
Как те дикие розы, что растут у реки.
Он постучал в мою в дверь и сразу вошел,
И моя дрожь утихла в объятиях его
Мой первый мужчина, он нежной рукой
Вытер слезы, что стекали с лица моего
Припев.
Тот цветок, что на второй день принес я ей
Был он сладок и ал, как ее губ цветы.
Я сказал "Знаешь, женщин нет в мире нежней,
только дикие розы страстны как ты"
На второй день он пришел с алой розой в руке,
Произнес: "Все на свете забудешь ты"
И, не помня себя , я любила его,
он сказал: "Я хочу показать те цветы..."
Припев.
В третий день среди роз целовались,
Когда вместе пришли мы к реке.
Как непонятны слова, что услышала я,
Он стоял надо мной с острым камнем в руке.
В день последний привел я к диким розам ее,
У воды мы лежали, и тихий ветер играл.
Ее целуя сказал: "Пусть умрет красота",
Розу алую в мертвых губах я зажал.
Припев.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote