"Минута смеха заменяет ковригу смеха"
(с) не помню кто
в универе сегодня было весело... особенно на английском, где мы о слэнге говорили и здоровом образе жизни.... взять, например, фразу на агле, типа "моего отца уволили и поэтому мы целый месяц жили впроголодь" (там было написано в конце что-то вроде hand to mouth или типа того, точно не помню, так что не плюйтесь).... если переводить дословно, получалось в конце "мы сосали руки"... переводя на автомате я выдал "моего отца уволили и поэтому мы целый месяц сосали...", дальше я хотел сказать "лапу", что вполне литературно, но не смог, так как всех, включая препода просто скрутило=))) но это еще не все! потом Саня перевел фразу "он мне надоедает", как "он меня выбешивает", ссылаясь на то, что это слэнг и "надоедает" тут не звучит=)) дальше - больше.... "fat" мы все единогласно перевели (и вполне правильно, кстати, ни к чему не прикопаешься:)) как "жирный", а "Americans" - как "америкосы"... в результате получилось "в Америке очень распространен фаст-фуд, поэтому Америкосы - самая жирная нация в мире"=))) далее разговор зашел про диеты и я на автомате сказал первую фразу французской диеты - "утром кекс, днем..." подняв глаза, обнаружил, что преподша покраснела и смущенно на меня посмотрела - видимо тоже эту присказку знает=))) вобщем позитивом зарядился дня на три вперед=)))