По-китайски «маленький» – «сяо», а «человек» –
14-07-2005 11:02
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
По-китайски «маленький» – «сяо», а «человек» – «жэнь». А вот слово «подлый» образовано двумя этими иероглифами и читается как «сяожэнь». «Низкий человек» в смысле роста – то же самое.
Довольно символично, что Россию в Китае называют «Эго», при этом слово «русские» почему-то не образовано сочетанием «эго-жэнь», как это принято, а произносится очень фэнтезийно так – «элосы».
А еще китайский язык занимает первое место в мире по частоупотребляемости слова «хуй».
(в общем, купил русско-китайский разговорник, балуюсь теперь)
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote