Всегда, когда настроение на нуле, перечитываю Карпова.
Его книга - это нечто. И стихи, и хокку, и рассказы, и байки.
В свое время мужик работал на садевом заводе в Челекене (Туркмения) переводчиком. Скучно было, пишет.
Случай из книги.
"В субботу все меняется. По субботам в баре дискотека. Из города, вполне легально и законно приезжает целый автобус местных девочек из города. И начинается!.. Грохочет дебильная музыка, экспаты* с девками скачут. И некоторые переводчики тоже. Ну, особенно, под конец вахты, когда без женщин окончательно озверевают. А остальные наши так, побродят, посмотрят, пошутят. Жадные дамские взгляды половят. А потом пойдут к Джиму, купят пузырь и сидят на улице, если погода хорошая...
Женщины здесь тоже звереют. Мужиков мало. Продуктов нет. Нищета. Горячая вода у них в городе два часа в день идет. А холодная - часа три. Вот и рвутся на нашу базу в тщетных стараниях увлечь какого переводчика и уехать с ним куда угодно! Лишь бы не на край света, так как именно там они и живут.
Некоторые напротив, хотят кого-нибудь здесь оставить. Поди плохо - будет деньги приносить, омаров из столовой таскать...
___________________
* Экспаты (от англ. Expatriots) - на переводческом жаргоне экспатрианты, то есть, попросту говоря, иностранцы, как они сами себя официально называют. Иначе говоря - "бывшие патриоты".
Помню, поддал я как-то. Напала на меня одна такая. На шею бросилась. Целовать хочет.
- Ты не смотри,- говорит.- что мне тридцать восемь и у меня двое детей. Останься со мной! Я все для тебя делать буду! И готовить буду, и стирать буду! Только женись на мне!..
- Все - говорю, - замечательно. Вот только есть три "но".
- Какие? - спрашивает.
- Во-первых, - отвечаю. - готовить я люблю сам.
- Готовь! - кричит. - Готовь сам, милый!
- Во-вторых, - продолжаю я, - стирать за собой я тоже сам привык.
- Стирай, любимый! - всхлипывает. - Стирай, родной!
- А в-третьих, - говорю, - я напился. А не ебанулся!.. "