Исса
Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
_____________________
Бусон
Я поднялся на холм,
Полон грусти - и что же:
Там шиповник в цвету!
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
6-7-6
_____________________
Басё
Чтоб холодный вихрь
Ароматом напоить, опять раскрылись
Поздней осенью цветы.
Переводчик:
В. Маркова
Схема:
5|12|7
_____________________
http://japanpoetry.ru/hokku
С хокку (хайку) как-то мне проще: красота, природа, мудро так подмеченные вещи, глубокий взгляд в суть вещей, который, наверное, не был запланированным. Просто глядели поэты на природу и окружающий мир, и такие строки у них получались. Хайку мне напоминают микроблоги. Микроблоги гениев или что-то подобное.