[показать]
Итак, я съездила на поэтический конкурс "Эмигрантская лира" и позавчера вернулась.
Я буду много писать об этом конкурсе и обо всём вокруг него, что меня задело, заинтересовало, что я увидела и запомнила.
Вот первая порция информации.
ПОЛОЖЕНИЕ О МЕЖДУНАРОДНОМ ПОЭТИЧЕСКОМ КОНКУРСЕ, КОНКУРСЕ ПОЭТОВ-ПЕРЕВОДЧИКОВ И КОНКУРСЕ КРИТИКОВ ШЕСТОГО ВСЕМИРНОГО ПОЭТИЧЕСКОГО ФЕСТИВАЛЯ «ЭМИГРАНТСКАЯ ЛИРА – 2014»
ГЛАВНЫЕ ЦЕЛИ ФЕСТИВАЛЯ И КОНКУРСА :
- консолидация разбросанных по миру поэтов-эмигрантов любой национальности на основе сходства судьбы и общих культурных ценностей;
- консолидация поэтов зарубежной диаспоры и «поэтической метрополии»;
- поэтическое осмысление феномена эмиграции и жизни в иной культурно-языковой среде.
Кто может участвовать в конкурсе?
Поэтический конкурс «Эмигрантская лира-2014» проводится :
а) для поэтов, проживающих за пределами стран, в которых они родились (по трём «эмигрантским» номинациям), и для поэтов, проживающих в странах своего рождения (по одной номинации – «Неоставленная страна»);
б) для поэтов-переводчиков (независимо от их страны проживания);
в) для критиков творчества поэтов-эмигрантов (независимо от их, критиков, страны проживания).
А). КОНКУРС ПОЭТОВ
В конкурсе поэтов-эмигрантов могут участвовать все поэты, живущие за пределами стран, в которых они родились, и пишущие на русском языке. В эту категорию входят и те поэты стран «ближнего зарубежья» (по отношению к России), которые хотя и никуда не эмигрировали, однако остро ощущают свою оторванность от языково-культурных корней. В ходе конкурса эта категория поэтов условно именуется «поэтами-эмигрантами».
Номинации для поэтов-эмигрантов :
1. «ТАМ» (стихи о родном крае, об историко-географических и культурно-языковых корнях).
2. «ЗДЕСЬ» (стихи о стране нынешнего проживания).
3. «ЭМИГРАНТСКИЙ ВЕКТОР» (стихи об эмиграции, репатриации, ностальгии и оторванности от родных корней).
В конкурсе поэтов-неэмигрантов могут участвовать все русскоязычные поэты, проживающие в странах, в которых они родились (причём не только в бывших республиках СССР, но и в странах дальнего зарубежья) и не ощущающих «ностальгии и оторванности от языково-культурных корней». В ходе конкурса эта категория поэтов условно именуется «поэтами-неэмигрантами».
_______________________________
Мои достижения:
[показать]
[показать]
Надо сказать, что я и многие другие участники конкурса категорически возражают против названия конкурса, потому что вовсе не все чувствуют себя эмигрантами да и не все ими являются.
На одной из общих посиделок я встала и сказала следующее ( цитирую дословно): " Что касается поэтов и писателей Израиля, мы эмигрантами не являемся, мы вернулись на Родину".
Мне хлопали.
А в конце конкурса, когда устроители попросили высказать свои мнения о нём, пожелания, замечания, etc., я сказала, что сам формат конкурса устарел: мы все более двадцати лет назад уехали из России-СССР - какие до сих пор могут быть переживания по этому поводу?! Да и тогда тоже.
Я, конечно, говорю лишь о себе, но я ни малейшего стресса не пережила, переехав из Питера в Беэр-Шеву. Поступок этот я совершила в абсолютно здравом уме и свежей памяти, я взрослый человек - почему я должна была мучиться мыслью, что меняю адрес?!
Окончив институт, я получила распределение на "Ижорский завод", в Колпино, пригороде Питера. Нам не понравилось там жить, я убила год своей жизни, но мы переехали в самый центр Питера - на Гороховую в районе метро "Садовая" ( кто знает, поймёт, для тех, кто не знает: пять минут ходьбы до "Гостиного двора" - уж его-то все знают, я думаю!).
Точно таким же событием стала для меня алия - я всего лишь переехала туда, где, надеялась, мне будет приятнее, комфортнее и лучше жить.
И я не ошиблась. Так почему меня должны мучить комплексы эмигранта, если я живу в своей стране?!
Ту же мысль высказал поэт и переводчик Герман Гуревич из Арада. У него не очень хороший слух, он не слыхал моего выступления, но сразу же после меня он сделал такое же заявление по поводу формата конкурса и даже почти такими же словами.
А вообще, знаете, что я вам скажу? Без хвастовства, просто констатируя факт: мы, израильтяне, выглядели на конкурсе самыми здоровыми ( в душевном плане) и спокойными.
Конечно, мы волновались по поводу личного успеха в конкурсе, но ведь это другое, правда?
Несмотря на войну, на почти постоянную опасность, нестабильность нашего региона, мы твёрже всех стоим на ногах и ни один из нас не тоскует по прошедшему.
Я ещё буду писать на эту тему.
Пока не забыла, похвастаюсь ( хотя когда это я забывала похвастаться?!): я спросила у
Ирины Машинской, выбравшей мои стихи для награждения дипломом, что именно ей в них понравилось ( по правде сказать, я не очень поняла формулировку, указанную в дипломе - у меня проблемы с литературоведческой терминологией - и попросила растолковать мне её), и Ира ( Ира, я тебя люблю!) объяснила мне, что стихи очень хорошие: они полны очень точных, правильно выбранных деталей, динамичны, в них хорошо развивается сюжет, а неожиданная и честная концовка придаёт им дополнительный вес ( там было другое слово, но я его забыла).
Так что, вот так!
Виновник торжества:
Номинация «ТАМ»
Зимние мечты
Вот бы съездить в дом отдыха зимний в Подмосковье недальнем, допустим,
по Савеловской ветке...
Пусть поселят меня в светлой комнате:тюль на окнах, репродуктор, графин,
две соседки.
Ольгиванну послал профсоюз - не сама захотела, не очень
ей все это нужно.
А Ларисе обрыдло одной, вот и ездит в надежде найти и поймать
хоть какого-то мужа.
Получу одеяло шерстяное зеленое с полоскою белой,
обтрепанной бейкой.
Постараюсь ответить спокойно, на ларисин вопрос, не являюсь ли,
часом, еврейкой.
Не забыть бы вязанье с собою и польский журнальчик со схемой салфетки,
что мусолю полгода:
нужно время хоть как-то занять, если вдруг подкачает и спутает
отдых погода.
Лыжи взять напрокат, сдавши паспорт в залог. Обойти голый парк, весь в снегу,
по пустынным аллеям,
и под крышу вернуться не раньше, чем зимний закат подберется неслышно,
смущенно алея.
Съесть на ужин кефир, запеканку, выпить чай под кликухой насмешливой
"белые ночи"
и на танцы пойти: можно лечь и в двенадцать - ведь отпуск! Завтра
день не рабочий.
Мне расскажут соседки про жизнь, про болезни, любовь и печаль –
все до самой изнанки.
Будем с ними заваривать чай: кипятильник с собой. Есть заварка,
конфеты, баранки.
К телевизору выйдем: макияж и прически. Наденем все лучшее –
туфли и платья.
Будет Ларка глазами стрелять, есть ли кто-то вокруг, кто быть может
допущен к объятьям.
Вот бы съездить... Да где оно все? Далеко колесо укатилось.
Ольгиванна, вы где? Эй, Лариска, ты как?!
Сделай милость,
тот, кто памятью ведает: пусть бы я все позабыла,
лишь не то, что придумано мной - лишь оно мне и нужно, и мило.
_____________________________
Каким-то непостижимым образом последняя строчка исчезла из конкурсного сборника, и я теперь своей рукой дописываю её в экземплярах, привезённых мной для друзей и близких.
Но ведь она полностью меняет сам смысл стихотворения!
Заключительный тур конкурса заключался в том, что авторы читали конкурсные стихи, а жюри потом совещалось и делало окончательный выбор. Мне пришлось специально ставить жюри в известность об ошибке. Но мне разрешили читать эти стихи в полном их варианте.