Про глаголы (особенно тот кто англицкий знает вообще смешно)
12-12-2004 18:57
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Уф! у меня точно едет крыша, я же типа ешшо и переводчик в сфере профессиональной коммуникации ну вот мне в мозг воткнулось следующее:
вот например возьмём глагол “дрочить".а теперь представим, что в английском языке ему соответствует глагол “to look".это вводная.теперь представим себе обороты.
to look - дрочить. особенно хорошо употребление look в качестве существительного: he had a stupid look on his face - на его лице была идиотская кончина. he looked.
a looker - дрочмэн.
he is looking - он дрочит. Looking is not a crime!
to look at smb - дрочить на кого-л. stop looking at me!
to look away - дрочить не отвлекаясь ни на что. he was looking away all night.
to look down on smb. - спустить на кого-либо. my boss always looks down on me.
to look out - выдавливать всё до конца. he was looking out of the window.
нельзя не вспомнить песню гр. Foo Fighters “Learn to fly” с следующим богохульным текстом -
“looking to the skies for angels
looking for my soul to fly".
look! - вздрочни!
please have a look - умоляю, вздрочните!
to look about - 2 значения. 1) дрочить из угла в угол 2) обдрочить всё вокруг. he looked about and sighed with relief.
to look inside - надрочить внутрь чего-л/дрочить в закрытом помещении. he looked inside the CD case.
to look after - дрочить вслед. she was looking after my grampa.
to look around - схоже с look about, но второе значение - надрочить вокруг чего-л.
to look like a bum - дрочить как бомж. oh! what a disgrace you are, young man! you look just like a dirty bum!
to look through - продрочиться через что-л. at last he looked through the window.
a looking-glass - пробирка в банке спермы.
to look up - дрочить вверх. he looked up and saw a rainbow.
you look as if you slept badly - ты дрочишь так, будто ты не выспался.
to look different - дрочить не как все. you look pretty different.
to overlook - передрочить.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote