"Эсмеральда, ты знаешь"
25-02-2007 17:42
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Клопин:
Эсмеральда, ты знаешь
Ты уже не ребенок.
Сейчас я стал смотреть
На тебя по-другому.
Тебе не было и восьми лет,
Когда твоя мать ушла
Под руку со смертью
К своей Андалузии.
Она поручила тебя мне.
С ревностью
Я наблюдал за твоей жизнью
До сегодняшнего дня.
Эсмеральда, ты знаешь,
Мужчины злы.
Остерегайся, когда порхаешь
По улицам, по полям.
Ты меня понимаешь?
Сейчас ты входишь
В возраст любви.
Больше не будет так, как раньше.
Фебус возвращается к Флер-де-Лис
Clopin:
Esmeralda tu sais
Tu n'es plus une enfant
Il m'arrive maintenant
De te regarder differemment
Tu n'avais pas huit ans
Quand ta mere est partie
Emportee par la mort
Vers son Andalousie
Ell't'a confiee a moi
Et avec jalousie
J'ai veille sur ta vie
Jusqu'au jour d'aujourd'hui
Esmeralda tu sais
Les hommes sont mechants
Prend garde quand tu cours
Dans les rues, dans les champs
Est-ce que tu me comprends ?
Tu arrives maintenant
A l'age de l'amour
Rien n'est plus comme avant
Phebus revient vers Fleur-de-Lys
Настроение сейчас - Студвесна 2007)))
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote