Об акцентах. Spanglish, Chinglish и иже с ними
03-07-2005 11:23
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
Сегодня меня спросили - А не немецкий ли у меня акцент?
Таким образом, в коллекции необычных предположений о моем акценте пополнение :)
Я ведь в магазине работаю, а народ здесь общительный, на любую тему болтают, в день раз по 10 спрашивают, откуда я.
Самая частая (90%) и правильная версия - естественно, русский акцент
На втором месте - польский. Кстати польский английский от русского английского могут отличить только те, кто свободно говорит на одном из этих языков - они (акценты) очень похожи.
На третьем месте очень необычная версия - французский. Месье француз? Один мне так и не поверил, что я ву франсе ну совсем не парле.
Остальные варианты редкие, пару раз высказывали предположение, что мой "первый язык" хорватский, один раз - японский, сегодня вот - немецкий, еще пару раз спрашивали, не говорю ли по-испански.
Такие дела.
Причем с акцентом на английском языке есть такая фишка, это моя собственная теория. Как в Ночном Дозоре маг более высокого уровня мог "читать" мага ниже уровнем, так и с языком. Если один человек говорит на английском и слышит лучше, то он заметит акцент другого. Если человек говорит хуже - не заметит. К примеру, как я уже говорил, практически все местные сразу узнают в моем акценте русский. Но когда ко мне приходят русские, владеющие английским хуже меня, я могу говорить с ними сколь угодно долго (благо внешность способствует :)), и пока я не скажу им, они не почувствуют моего акцента.
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote