О грамматике
19-06-2007 20:13
к комментариям - к полной версии
- понравилось!
"Пойду рыбку поварю",- сказала я Ромке. Чищу и думаю,что же такого странного в этих словах было, тайный магнитизм,как это иногда бывает, вызванный некой неправильностью либо построения, либо употребления...
Ведь в русском языке глаголы несоверненного вида (отвечают на вопрос "что делать?")и глаголы совершенного вида (отвечают на вопрос "что сделать?").Первые выражают результативность, вторые - процесс дейчтвия. В английском это Participle I и II, в немецком - Partizip I и II(иногда это особого вида глаголы или выражается также путем добавления некоторых приставок) соответственно. Но стоит прибовить к обычному глаголу несовершенного вида приставку по- ,как можно наблюдать интересный "эффект" - глагол по форме будет являться глаголом совершенного вида ( например тот же "говорить"(что делать?) --> "ПОговорить"(что Сделать?),но если осмыслить полученное слово, то выражать оно будет действие в процессе ,но нацеленное на редультат...Так же например с глаголами смотреть (посмотреть), летать (полетать) и т.д. Подозреваю,что не все,но все-таки...Наверняка есть тут какие-то свои закономерности,возможно даже очевидные и в двойне возможно тысячи раз описанные различными теоретиками, но по крайней мере в курсе теорграмматики,где частично делался сравнительный анализ русского и немецкого языков особенно в тех случаях, когда выявлялись явные несовпадения в этих языках (как то именно совершенность - несовершенность глагола), я такого в четко сформулированной форме не встречала.Тем интереснее изучать язык!Восхищаюсь!
Наверное я немного того...перезанималась уже...Но всякая работа мысли есть явление сугубо позтивное!И да будет так!
Настроение сейчас - терпимо =)
В колонках играет - The Beatles - Yellow Submarine
вверх^
к полной версии
понравилось!
в evernote