• Авторизация


Легкость перевода 28-07-2011 13:59 к комментариям - к полной версии - понравилось!


купить футболку Я люблю Артёма

Онлайновые сервисы машинного перевода можно разделить на два вида: веб-отростки коммерческих настольных программ с урезанной функциональностью и полноценные бесплатные сервисы с экспериментальным алгоритмом. Пользуясь любым из переводчиков, упомянутых в этом обзоре, не забывайте, что их главное преимущество — не изысканный язык, а скорость и доступность перевода.


Портальный словарик


Pereklad.online.ua


Online.ua, как и большинство украинских порталов, использует переводчик Pragma, разработанный компанией Trident Software (Trident.com.ua). Pragma осуществляет двусторонний перевод с украинского, русского, английского, немецкого, французского, польского и латышского. При этом программа позволяет "подтянуть" перевод в зависимости от специфики текста. Пользователям доступны деловая, спортивная, юридическая и другие тематики. В онлайн-утилите объем переводимого текста ограничен 1 килобайтом (1000 символов).


В качестве бонуса Online.ua предлагает мобильную версию переводчика по адресу PDA.online.ua/pereklad, а также позволяет размещать его в форме виджета на других сайтах.


Translate.meta.ua


Портал <МЕТА>, как и Online.ua, полагается на переводчик Pragma. Отличие заключается только в оформлении сервиса — Translate.meta.ua оснащен виртуальной клавиатурой и инструментом для перевода с транслита и проверки орфографии.


Perevod.i.ua


I.UA также использует разработку Trident Software без дополнительных украшений. Пригодится преданным пользователям портала.


Perevod.uaporta.com


Уапортал представляет переводчик компании "Пролинг" (ProlingOffice.com). У этой программы своя ниша — она переводит только с русского на украинский и обратно. Тексты ограничены 1000 символов.


Экспериментальный переводчик


Google Translate


Translate.google.com


Переводчик компании Google — это внутренняя разработка компании, и значок "Бета" в ней используется неспроста. Система использует уникальную технологию статистического обучения, из-за чего порой выдает неожиданные результаты. По этой же причине она может справиться с тем, что другим не под силу. В лучших традициях Web 2.0 переводчик позволяет пользователям вносить свои коррективы в работу сервиса. К минусам можно отнести отсутствие украинского в списке поддерживаемых языков.


Google Translate также умеет переводить веб-страницы целиком — достаточно ввести адрес сайта в соответствующее поле и указать язык перевода.



Я сейчас нахожусь: Казахстан
Мой настрой: средне
вверх^ к полной версии понравилось! в evernote


Вы сейчас не можете прокомментировать это сообщение.

Дневник Легкость перевода | coguar - coguar | Лента друзей coguar / Полная версия Добавить в друзья Страницы: раньше»