Это цитата сообщения
feme Оригинальное сообщениеЦветок папоротника для Леси Украинки
[376x600]
Имя Ольги Кобылянской известно, наверное, не меньше, чем имя ее знаменитой подруги - в основном по хрестоматийному произведению \"Земля\" и многочисленным новеллам.
Об их романе - а по-иному эти отношения назвать нельзя - долгое время ничего не было известно. А ведь все эти годы прямое доказательство их любви тихо пылилось на полках библиотек. Речь пойдет о личных бумагах писательниц: письмах и дневниках. К сожалению, сегодня можно восстановить лишь в одностороннем порядке - письма Ольги Кобылянской не сохранились. Их таинственное исчезновение из личного архива Ларисы Косач - одна из многих загадок в истории этих женщин.
Те свидетельства, что уцелели в водовороте лет - письма Леси Украинки, единственный дошедший до наших дней ответ Ольги Кобылянской - могут рассказать многое о столь удивительных, годами замалчиваемых отношениях двух писательниц.
ОНА
[357x505]
В украинскую литературу Ольга Кобылянская шагнула в конце позапрошлого века. Вернее ворвалась в нее подобно метеору, вызвав шквал критики и негодования. Молодая, не признающая авторитеты, слабо знающая украинский язык (мало кому известно, что свои первые произведения, как и ранние дневники, она писала на немецком), дебютантка открыла собой новую эпоху в литературе.
В то время писатель, стремящийся к успеху на литературном поприще, должен был обратиться к народной тематике. Кобылянская же, вопреки традиции, главными героинями своих книг делает женщин. Не \"Катерин\" и \"сердешных Оксан\", а совершенно иных женщин - сильных и независимых, самодостаточных и не нуждающихся в мужской опеке. Впервые в украинской литературе женщина пишет о женщине - пишет открыто, не прячась за мужскими псевдонимами.
Но самым шокирующим фактом в творчестве Кобылянской была нескрываемая, бьющая через край сексуальность ее произведений. Именно ей принадлежит первая в истории украинской литературы эротическая новелла \"Природа\". Сейчас назвать ее непристойной не отважился бы и самый заядлый ханжа. Но тогда подобный шаг был серьезным вызовом общественным нравам. \"У нас не принято писать о потребностях тела\", - захлебывались в истерии моралисты. Чтобы излишне не шокировать чувствительную публику, писательница ухитрялась наиболее откровенные эротические переживания и фантазии своих героев кодировать в музыкальных символах и образах природы. Современное прочтение той же \"Царевны\" дают возможность в изображении грозы увидеть скрытое описание чувств, испытываемых во время полового акта!
Естественно, что такое не могло пройти бесследно. Начинающую писательницу нещадно критикуют, отказываются печатать. Непонимание современников и духовное одиночество дополняются одиночеством личным. Мужчины явно боялись эту слабую женщину, в которой их пугало многое - и излишняя самоуверенность и непривычное стремление к самостоятельности, и явное пренебрежение традициями. В отчаянии Ольга запишет в своем дневнике: \"Господи, неужели на свете нет ни одного, такого как я, человека, с которым я могла бы жить, хотя бы женщины?\" Результатом этих поисков стала новелла \"Valse melancolique\", в которой описываются неоднозначные отношения трех женщин, отгородившихся от мира мужчин в своем маленьком мирке. Там же впервые же появляется мотив \"любви женщин, которую мужчина не может понять, потому что она широка для него\". И поэтому чувство, предназначенное человеку противоположного пола, отдается женщине, единственному существу, способному его принять и оценить.
...И ОНА
[380x554]
Одной из немногих, кто сразу разглядел в начинающей писательнице талантливого и многообещающего автора, была Леся Украинка. В 1898 году она пишет Кобылянской первое письмо, предлагая заочное знакомство. Завязывается переписка. Писательницы обсуждают общие интересы. Но постепенно отношения женщин становятся все более близкими. \"Если бы цветок папоротника существовал, он был бы на Вас похожий\", - прорывается неожиданно у Леси Украинки среди длинных рассуждений на литературные темы.
При этом у каждой - своя история взаимоотношений с противоположным полом. У Кобылянской - роман с критиком Иосифом Маковеем, У Леси Украинки - с умирающим от туберкулеза журналистом и революционером Сергеем Мержинским. Гордиев узел эмоций, страстей и судеб разрубил март 1901. Кобылянская порывает с Маковеем. На руках у Леси Украинки умирает ее любимый. Потеряв в лице Мержинского любовь, писательница теряет и надежду на счастье и смысл для дальнейшего существования. Тяжелые воспоминания гнетут ее и гонят прочь из опостылевших родных стен. Снедаемая нахлынувшей тоской, она пишет своей подруге письмо, прося разрешения приехать:
\"Мне хочется Ваших тихих речей, Ваших теплых взглядов Вашей еще не слышимой мною музыки, меня манят Ваши нежные, но уже милые горы и вся Ваша страна, что давно мечтою моею стала.
Напишите же мне дорогая подруга, смогу ли я к Вам приехать к Вам...
Целую и жму руку.
Л.К.\"
Это письмо закрывает собою первый цикл этой переписки. Запомните его, мы еще к нему вернемся.
ДОЖДЕВЫЕ ПИСЬМА: КТО-ТО И КТО-ТО
Итак, летом 1901 года две писательницы встретились в Карпатах. Целый месяц они провели уединенно в домике пани Ольги в имении ее родителей. После этого Леся Украинка отправляется в дальнейшее путешествие по Карпатским горам, к которому, как предполагалась, попозже должна была присоединиться и Ольга. Однако этому не суждено было сбыться. Результатом непредвиденной разлуки стали так называемые \"дождевые письма\" - сильные ливни застигли Лесю Украинку в одном из небольших городков. Первое из них мы приводим ниже:
\"Пусть кто-то будет добрым и простит, что письмо это не на карточке написано, а так, как приказал Бог быть письмам. На дворе страшная слякоть, а кто-то, не имея карточки, боится на улицу высовываться, иначе будет \"миау\". С тех пор, как кто-то уехал, с погодой лада нет... все хлюпает. \"Миа-а-ау\"!
Тут кого-то очень часто вспоминают ... Пусть кто-то чаще пишет, и тогда все будет чичя-ляля.
Кто-то посылает свой привет всей милой семье Кобылянских, а кому-то делает пасы самым неожиданным способом.
Па!
Кто-то\".
А теперь сравним это письмо с предыдущим. Различия между ними - просто разительны! Дальнейшее сравнение писем, написанных до и после встречи женщин в Карпатах, только подтвердят огромные изменения, произошедшие в стиле переписки после этого знаменательного события.
Во-первых, полностью исчезли местоимения \"я\", \"ты\" и \"вы\", сменившись на безликое \"кто-то\".
Во-вторых, все дальнейшие письма пишутся от третьего лица. Соответственно меняется и синтаксическое оформление текста. Вместо конструкций типа \"я пишу\", \"ты пишешь\" - \"кто-то пишет\". Вместо женского рода - исключительно мужской (\"что там мой милый за новеллку пишет?\")
Меняются также и обращения. Если в предыдущих текстах фигурируют \"Дорогая и уважаемая подруга\", \"Милая пани Ольга\" и экзотические \"Libe, ferne Lotos blume!\" (Милый далекий цветок Лотоса!) и \"Libe, Libste Wunderblume\" (Милый, самый милый, волшебный цветок), то в дальнейшей переписке традиционными стают такие обращения как \"кому-то очень любимому\", \"к кому-то дорогому, милому, славному\", \"моему любимому, черненькому кому-то\". А по поводу цветка лотоса - только одного человека в своей жизни, кроме Ольги Кобылянской, Леся Украинка сравнивала с цветком - Сергея Мержинского (\"мой далекий, надломанный цветок\"). Кобылянскую же она сравнивает с цветком папоротника. Красноречивый факт, не так ли?
Изменились также и подписи. Если раньше они эволюционировали от сухого и официозного \"Ваша подруга Леся Украинка\" до более теплого \"Ваша Лариса Косач\", то в новых посланиях все это разнообразие сменилось на лаконичное \"кто-то\".
Также в их переписке появляются так называемые загадочные \"пасы\" или поглаживания, часто встречающиеся в тексте:
\"Кто-то кого-то благодарит за внимание и не может описать движений своих рук\" (11.06.01)
\"Пасы, пасы, пасы…..па!\" (17.06.01)
\"Кто-то кого-то пасами гладит\" (23.06.01)
\"Если бы теперь кто-то был возле кого-то, то… лег бы возле кого-то и наводил бы на кого-то пасы\" (5.11.01)
\"Кто-то кого-то любит, и никогда ни на кого не гневается и не будет гневаться... кого-то целует и гладит, и так, и так... и еще так\" (3.10.02)
Оппоненты Павличко в своих контраргументах пытались трактовать вышеупомянутые пасы как \"движения рук при массаже больной ноги, который был прописан Лесе Украинке\"! Комментарии, как говорится, излишни.
ДИСКУРС МОДЕРНИЗМА И ЛИЧНЫХ ОТНОШЕНИЙ
Без сомнения, \"дождевые письма\" - самая большая загадка не только в эпистолярном наследии Леси Украинки, но и во всем ее творчестве. Чтобы разобраться в этом вопросе детальнее, дадим слово человеку, которой впервые попытался без ханжества и лицемерия исследовать эту сторону отношений двух известных писательниц. В 1997 в одном из киевских вузов Соломией Павличко на докторскую степень была защищена диссертация, называвшаяся \"Дискурс модернизма в украинской литературе\". Несмотря на свое узко-специфическое направление, исследование получило широкую огласку. И неудивительно: ведь раздел \"Дискурс личных отношений. Биографическое отступление\" был посвящен именно этой запретной теме - любви двух украинских писательниц.
Исследовательница считает, что \"летом 1901 года в Карпатах между Лесей Украинкой и Ольгой Кобылянской произошло эмоциональное сближение\" И именно этот факт повлек за собой резкое изменение стиля переписки. \"Сексуальная анархия,\"- пишет Павличко,- \"или отход от традиционной сексуальности, приводит к анархии текстуальной\". Отсюда и мужской род, и общий стиль письма, которые, по мнению исследовательницы, \"маскировали очень смелые заявления и пассажи\". Таким образом, фраза \"кто-то кого-то любит\", которой заканчиваются почти все письма, расшифровывается как \"я тебя люблю\".
Писательниц объединяла некая общая тайна, упоминание о которой мы встречаем почти во всех письмах, что-то, известное только им двоим и недоступное окружающим:
\"...кто имеет силу ходить по острым камням, тот всегда перейдет по ним к чему-то высокому. Когда кто-то так делает, то кто-то много может и не погибнет, а сорвет себе золотую звезду и цветок папоротника, и будет знать то, что другие не знают.\" (11.03.01)
\"Не на все темы можно с ним [Климентием Квиткой - будущим мужем Л. У. прим. мое - С.С.] говорить. Некоторые темы пана Квитку, как человека нервного, могли бы шокировать, а некоторые может понять только женщина, да и то такого возраста как кто-то да еще кто-то, потому что очень молоденькие (на свое счастье) многого не понимают\".
Итак, тайна существует. И ключом к разгадке ее, впрочем, как и многих других недомолвок и зашифрованных мест и является версия о близких отношениях между писательницами. Гораздо более близких, чем просто дружеские.
Иначе как можно понять жалобы Леси Украинки на подавленность и растерянность перед каким-то новым чувством \"не тем, что было раньше, а чем-то более широким, но и более тяжелым\"? Как понять ее загадочные намеки на \"раздвоенность в собственной душе\", чувство вины перед умершим женихом? Сны, в которых он упрекает писательницу в том, что \"новые люди и новые чувства вытесняют из ее сердца память нем\"?
[300x470]
НЕМНОГО ПСИХОЛОГИИ И АНАЛИЗА ТВОРЧЕСТВА
Но насколько обоснованы подобные утверждения, спросите Вы? Ведь одних только писем для доказательств маловато. Хорошо, давайте обратимся к творчеству писательниц и их жизни.
Как известно, в своих ранних дневниках Кобылянская предстает человеком, для которого жизнь - это поиск любви. Потребность любить для нее так же важна, как и потребность дышать. Человек с богатой эмоциональной жизнью, она была влюблена постоянно, разочаровывалась, влюблялась снова (\"Кого я теперь буду любить?\"). Но одновременно с этим растет ее разочарование в мужчинах, крепнет сомнение что они способны на взаимность. Подобное мировоззрение прослеживается и у ее героинь - так же как и их создательница, они, переполненные желанием любить, в тоже время испытывают страх перед неравноправной связью с мужчинами, подсознательно видя в ней духовные узы. Как альтернатива физической связи с мужчиной выступает эмоциональная связь с женщиной - тема, раскрытая в \"Valse melancolique\". Любовь женщин описывается как чувство более тонкое, глубокое и богатое на оттенки чувств.
Подобная тенденция прослеживается и в творчестве Леси Украинки, хотя и не в такой мере. В произведениях обоих писательниц постоянно повторяется схема-конфликт: сильная женщина и слабый мужчина. Примеры? Да пожалуйста: те же Мавка и Лукаш из \"Лесной песни\", Наталка и Орядын из \"Царевны\". Этот ряд можно продолжать бесконечно.
Юрий Ключ, посвятивший интересное исследование сексуальности Леси Украинки, в своей статье \"Либидо поэтессы\" приводит любопытные факты, по его мнению повлиявшие на формирование ориентации писательницы. Таким, например, мог оказаться образ сильной и властной женщины, какою была мать поэтессы - писательница Олена Бджилка - на фоне слабого и безвольного отца. Для сравнения - за всю жизнь Лариса Косач написала матери около 500 писем, где советовалась с ней по вопросам творчества, обсуждала важные события своей жизни. Писем отцу едва наберется с десяток. Основная тематика: мелкие бытовые вопросы. Свое отношение к мужчинам Леся Украинка как-то выразила одной случайной фразой: \"Когда я выйду замуж, мой муж будет секретарствовать у меня\".
Более сдержанная в творчестве и личной жизни, постоянно подчеркивавшая платоничность своих отношений с Мержинским, она все свое желание любви и близости выплескивала в письмах к Кобылянской. Ирония судьбы: единственным эротическим произведением в творчестве известной украинской писательницы стали письма к другой женщине. Они же, до недавнего времени непрочитанные и неразгаданные, являются одним из самых сильных примеров ее любовных текстов:
\"Если бы рядом был кто-то и еще кто-то, они бы пошли на Черемош и целую темную ночь слушали, как вода шумит, и смотрели бы, как луна пробивается через темные облака, и вспомнили бы молча, не говоря ни слова, все наихудшее и наилучшее из своей жизни; взгляды и руки встречались бы в темноте, и было бы тихо-тихо, несмотря на то, что река шумит. И тогда кто-то вернулся бы домой менее грустный. Слышит ли кто-то, как кто-то его любит?\"
Можно ли назвать эти отношения любовью? \"Скорее мечтою о любви, которая не реализовалась в их жизни в полной мере, - считает Соломия Павлычко, - лесбийской фантазией, основание для которой дают и дневники Кобылянской, и ее предыдущие произведения\". Любовь Леси Украинки и Ольги Кобылянской, - продолжает она, - подтвержденная их перепиской, была органичной частью культуры своего времени. Письма Леси Украинки и рассказы Ольги Кобылянской свидетельствуют о процессе радикального переосмысления своего \"я\" в знак протеста против патриархальной культуры\"
Заканчивая, хотелось бы добавить, что их отношения также были и бегством от одиночества, и отчаянной последней попыткой любить, и своеобразным вызовом своему времени, рамки которого они так тщетно пытались разомкнуть.
P.S. Их переписка с несколькими перерывами длилась 14 лет, вплоть до смерти Леси Украинки в 1913 году. Последнее письмо великой поэтессы, написанное своей подруге из Египта, заканчивалось так:
\"Кто-то да еще кто-то die gehoren zusammen (принадлежат друг другу - нем.). Кто-то кого-то любит.
Кто-то\"
Что подарено, не теряй!
А потеряно - не жалей!
Этот парень у входа в рай
уже устал от слез и соплей.
Но он видит нас насквозь
и он не будет нам петь псалмы,
он нам задаст лишь один вопрос:
были ли МЫ, любили ли МЫ? ...
http://www.bg-znanie.ru/